Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 4 : 11 >> 

Assamese: আৰু ঈশ্বৰৰ নিয়ম-চন্দুক শত্ৰুৰ হাতত পৰিল, আৰু এলীৰ দুজন পুতেক হফনী আৰু পীনহচক বধ কৰা হ’ল।


AYT: Lalu, Tabut Allah dirampas, dan kedua anak Eli, yaitu Hofni dan Pinehas, tewas.



Bengali: আর ঈশ্বরের সিন্দুক শত্রুরা নিয়ে গেল এবং এলির দুই ছেলে, হফ্‌নি ও পীনহস, মারা পড়ল।

Gujarati: પલિસ્તીઓ ઈશ્વરનો કોશ લઈ ગયા તથા એલીના બે દીકરા, હોફની તથા ફીનહાસ, માર્યા ગયા.

Hindi: और परमेश्‍वर का सन्‍दूक छीन लिया गया; और एली के दोनो पुत्र, होप्‍नी और पीनहास, भी मारे गए।

Kannada: ದೇವರ ಮಂಜೂಷವು ಶತ್ರುವಶವಾಯಿತು; ಏಲಿಯ ಮಕ್ಕಳಾದ ಹೊಫ್ನಿಯೂ ಮತ್ತು ಫೀನೆಹಾಸನೂ ಹತರಾದರು.

Marathi: आणि त्यांनीं देवाचा कोश घेतला आणि एलीचे दोन मुले हफनी व फिनहास हे मेले.

Odiya: ପୁଣି, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସିନ୍ଦୁକ ଧରାପଡ଼ିଲା ; ଆଉ ଏଲିଙ୍କର ଦୁଇ ପୁତ୍ର ହଫ୍‍ନି ଓ ପୀନହସ୍‍ ହତ ହେଲେ ।

Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਖੋਹ ਲਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਏਲੀ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਪੁੱਤਰ ਹਾਫ਼ਨੀ ਅਤੇ ਫ਼ੀਨਹਾਸ ਮਾਰੇ ਗਏ ।

Tamil: தேவனுடைய பெட்டி பிடிக்கப்பட்டது; ஏலியின் இரண்டு மகன்களான ஓப்னியும் பினெகாசும் இறந்தார்கள்.

Telugu: శత్రువులు దేవుని మందసాన్ని స్వాధీనం చేసుకున్నారు. ఇంకా ఏలీ కొడుకులు హొఫ్నీ, ఫీనెహాసు ఇద్దరినీ చంపేశారు.

Urdu: और ख़ुदावन्द का संदूक़ छिन गया, और ‘एली के दोनों बेटे हुफ़्नी और फ़ीन्हास मारे गये |


NETBible: The ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were killed.

NASB: And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.

HCSB: The ark of God was captured, and Eli's two sons, Hophni and Phinehas, died.

LEB: The ark of God was captured. Both of Eli’s sons, Hophni and Phinehas, died.

NIV: The ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.

ESV: And the ark of God was captured, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.

NRSV: The ark of God was captured; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.

REB: The Ark of God was captured, and Eli's two sons, Hophni and Phinehas, perished.

NKJV: Also the ark of God was captured; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.

KJV: And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

NLT: The Ark of God was captured, and Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were killed.

GNB: God's Covenant Box was captured, and Eli's sons, Hophni and Phinehas, were both killed.

ERV: The Philistines took God’s Holy Box and killed Eli’s two sons, Hophni and Phinehas.

BBE: And the ark of God was taken; and Hophni and Phinehas, the sons of Eli, were put to the sword.

MSG: As if that wasn't bad enough, the Chest of God was taken and the two sons of Eli--Hophni and Phinehas--were killed.

CEV: Hophni and Phinehas were killed, and the sacred chest was captured.

CEVUK: Hophni and Phinehas were killed, and the sacred chest was captured.

GWV: The ark of God was captured. Both of Eli’s sons, Hophni and Phinehas, died.


NET [draft] ITL: The ark <0727> of God <0430> was taken <03947>, and the two <08147> sons <01121> of Eli <05941>, Hophni <02652> and Phineas <06372>, were killed <04191>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 4 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran