Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 26 : 1 >> 

Assamese: পাছত জীফীয়াসকলে গিবিয়াত থকা চৌলৰ ওচৰলৈ গ’ল আৰু ক’লে, “দায়ূদ জানো মৰুপ্ৰান্তৰ সন্মুখত থকা হখীলা পাহাৰত লুকাই থকা নাই?”


AYT: Datanglah orang Zif kepada Saul di Gibea dan berkata, "Bukankah Daud menyembunyikan diri di Bukit Hakhila, di sebelah timur padang belantara?"



Bengali: পরে সীফীয়েরা গিবিয়াতে শৌলের কাছে গিয়ে বলল, “দায়ূদ কি মরুভূমির সামনের হখীলা পাহাড়ে লুকিয়ে নেই?”

Gujarati: ઝીફીઓએ ગિબયામાં શાઉલ પાસે આવીને કહ્યું, "શું દાઉદ અરણ્ય સામેના હખીલા પર્વતમાં સંતાઈ રહ્યો નથી?"

Hindi: फिर जीपी लोग गिबा में शाऊल के पास जाकर कहने लगे, “क्‍या दाऊद उस हकीला नाम पहाड़ी पर जो यशीमोन के सामने है छिपा नहीं रहता?”

Kannada: ಜೀಫ್ಯರು ಗಿಬೆಯದಲ್ಲಿದ್ದ ಸೌಲನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ಅವನಿಗೆ, <<ದಾವೀದನು ಅರಣ್ಯದ ಮೂಡಣ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿರುವ ಹಕೀಲಾ ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಂಡಿರುವುದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೋ?>> ಅಂದರು.

Marathi: आणि जीफी लोक शौलाकडे गिबा येथे येऊन म्हणाले यशीमोनासमोर हकीला डोंगरात दावीद लपला आहे की नाही?

Odiya: ଅନନ୍ତର ସୀଫୀୟମାନେ ଗିବୀୟାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ କତିକି ଆସି କହିଲେ, ଦାଉଦ କ'ଣ ମରୁଭୂମି ସମ୍ମୁଖସ୍ଥ ହଖୀଲା ପର୍ବତରେ ଆପଣାକୁ ଲୁଚାଇ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਜ਼ੀੱਫੀ ਲੋਕ ਗਿਬਆਹ ਨੂੰ ਸ਼ਾਊਲ ਕੋਲ ਆਣ ਕੇ ਬੋਲੇ, ਕੀ, ਦਾਊਦ ਹਕੀਲਾਹ ਦੇ ਪਹਾੜ ਵਿੱਚ ਜੋ ਯਸ਼ੀਮੋਨ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਹੈ ਲੁਕਿਆ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦਾ ?

Tamil: பின்பு சீப் ஊர்க்காரர்கள் கிபியாவிலிருக்கிற சவுலிடத்தில் வந்து: தாவீது எஷிமோனுக்கு எதிரான ஆகிலாமேட்டில் ஒளிந்துக்கொண்டிருக்கிறான் என்றார்கள்.

Telugu: గిబియాలో ఉన్న సౌలు దగ్గరకు జీఫు నివాసులు వచ్చి, దావీదు యెషీమోను ఎదుట హకీలా కొండలో దాక్కున్నాడని తెలియజేశారు.

Urdu: और ज़ीफी जिबा' में साऊल के पास जाकर कहने लगे, "क्या दाऊद हकीला के पहाड़ में जो जंगल के सामने है ,छिपा हुआ,नहीं?"


NETBible: The Ziphites came to Saul at Gibeah and said, “Isn’t David hiding on the hill of Hakilah near Jeshimon?”

NASB: Then the Ziphites came to Saul at Gibeah, saying, "Is not David hiding on the hill of Hachilah, which is before Jeshimon?"

HCSB: Then the Ziphites came to Saul at Gibeah saying, "David is hiding on the hill of Hachilah opposite Jeshimon."

LEB: The people of Ziph came to Saul at Gibeah. "David is hiding at the hill of Hachilah near Jeshimon," they said.

NIV: The Ziphites went to Saul at Gibeah and said, "Is not David hiding on the hill of Hakilah, which faces Jeshimon?"

ESV: Then the Ziphites came to Saul at Gibeah, saying, "Is not David hiding himself on the hill of Hachilah, which is on the east of Jeshimon?"

NRSV: Then the Ziphites came to Saul at Gibeah, saying, "David is in hiding on the hill of Hachilah, which is opposite Jeshimon."

REB: THE Ziphites came to Saul at Gibeah with the news that David was in hiding on the hill of Hachilah overlooking Jeshimon.

NKJV: Now the Ziphites came to Saul at Gibeah, saying, "Is David not hiding in the hill of Hachilah, opposite Jeshimon?"

KJV: And the Ziphites came unto Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself in the hill of Hachilah, [which is] before Jeshimon?

NLT: Now some messengers from Ziph came back to Saul at Gibeah to tell him, "David is hiding on the hill of Hakilah, which overlooks Jeshimon."

GNB: Some men from Ziph came to Saul at Gibeah and told him that David was hiding on Mount Hachilah at the edge of the Judean wilderness.

ERV: The people of Ziph went to see Saul at Gibeah and said to him, “David is hiding on Hakilah Hill, across from Jeshimon.”

BBE: And the Ziphites came to Saul at Gibeah, and said, Is not David waiting secretly near us in the hill of Hachilah, before the waste land?

MSG: Some Ziphites came to Saul at Gibeah and said, "Did you know that David is hiding out on the Hakilah Hill just opposite Jeshimon?"

CEV: Once again, some people from Ziph went to Gibeah to talk with Saul. "David has a hideout on Mount Hachilah near Jeshimon out in the desert," they told him.

CEVUK: Once again, some people from Ziph went to Gibeah to talk with Saul. “David has a hide-out on Mount Hachilah near Jeshimon out in the desert,” they told him.

GWV: The people of Ziph came to Saul at Gibeah. "David is hiding at the hill of Hachilah near Jeshimon," they said.


NET [draft] ITL: The Ziphites <02130> came <0935> to <0413> Saul <07586> at Gibeah <01390> and said <0559>, “Isn’t <03808> David <01732> hiding <05641> on <05921> the hill <01389> of Hakilah <02444> near <06440> Jeshimon <03452>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 26 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran