Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 24 : 7 >> 

Assamese: এই কথাৰে দায়ূদে তেওঁৰ লোকসকলক চৌলৰ বিৰুদ্ধে আক্ৰমণ কৰিবলৈ বাধা দিলে। তাৰ পাছত চৌল গুহাৰ পৰা ওলাই নিজ বাটেদি গুচি গ’ল।


AYT: (24-8) Daud mencegah orang-orangnya dengan perkataan itu, sebab ia tidak mengizinkan mereka bangkit untuk menyerang Saul. Saul pun kemudian bangkit berdiri dari gua itu, dan melanjutkan perjalanannya.



Bengali: এইরকম কথা বলে দায়ূদ নিজের লোকদেরকে শাসন করলেন, শৌলের বিরুদ্ধে যেতে দিলেন না৷ পরে শৌল উঠে গুহা থেকে বেরিয়ে গিয়ে নিজের পথে চললেন৷

Gujarati: તેથી દાઉદે પોતાના માણસોને ઠપકો આપ્યો, તેમને શાઉલ પર હુમલો કરવા દીધો નહિ. પછી શાઉલ, ગુફામાંથી નીકળીને તે પોતાને માર્ગે ગયો.

Hindi: ऐसी बातें कहकर दाऊद ने अपने जनों को समझाया और उन्‍हें शाऊल की हानि करने को उठने न दिया। फिर शाऊल उठकर गुफा से निकला और अपना मार्ग लिया।

Kannada: ಈ ಮಾತುಗಳಿಂದ ಅವನು ಸೌಲನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಏಳದಂತೆ ತನ್ನ ಜನರನ್ನು ತಡೆದನು. ಸೌಲನು ಗವಿಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಂದು ಸ್ವಲ್ಪ ಮುಂದೆ ಹೋದ ಮೇಲೆ

Marathi: असे बोलून दावीदाने आपल्या माणसांना धमकावले आणि त्यांना शौलावर हल्ला करण्याची परवानगी दिली नाही मग शौल उठून गुहेतून निघून वाटेने चालला.

Odiya: ଏସବୁ କଥା ଦ୍ୱାରା ଦାଉଦ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦମନ କଲେ ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ପ୍ରତିକୂଳରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଠିବାକୁ ଦେଲେ ନାହିଁ । ଏଉତ୍ତାରେ ଶାଉଲ ଗୁମ୍ଫାରୁ ବାହାରି ଆପଣା ପଥରେ ଗଲେ ।

Punjabi: ਸੋ ਦਾਊਦ ਨੇ ਆਪਣੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣਾ ਕੇ ਰੋਕਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਊਲ ਉੱਤੇ ਹੱਥ ਨਾ ਚਲਾਉਣ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਸ਼ਾਊਲ ਗੁਫ਼ਾ ਵਿੱਚੋਂ ਉੱਠ ਨਿੱਕਲ ਕੇ ਆਪਣੇ ਰਾਹ ਤੁਰਿਆ ।

Tamil: தன்னுடைய மனிதர்களை சவுலின்மேல் எழும்ப விடாமல், இவ்வார்த்தைகளினால் அவர்களைத் தடை செய்தான்; சவுல் எழுந்து, குகையைவிட்டு, வழியே நடந்து போனான்.

Telugu: ఈ మాటలు చెప్పి దావీదు సౌలు మీదికి వెళ్ళకుండా తన వారిని అడ్డగించాడు. తరువాత సౌలు లేచి గుహలో నుండి బయలుదేరి తన దారిన వెళ్ళిపోయాడు.

Urdu: इसलिए दाऊद ने अपने लोगों को यह बातें कह कर रोका और उनको साऊल पर हमला करने न दिया और साऊल उठ कर ग़ार से निकला और अपनी राह ली |


NETBible: David restrained his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. Then Saul left the cave and started down the road.

NASB: David persuaded his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. And Saul arose, left the cave, and went on his way.

HCSB: With these words David persuaded his men, and he did not let them rise up against Saul. Then Saul left the cave and went on his way.

LEB: So David stopped his men by saying this to them and didn’t let them attack Saul. Saul left the cave and went out onto the road.

NIV: With these words David rebuked his men and did not allow them to attack Saul. And Saul left the cave and went his way.

ESV: So David persuaded his men with these words and did not permit them to attack Saul. And Saul rose up and left the cave and went on his way.

NRSV: So David scolded his men severely and did not permit them to attack Saul. Then Saul got up and left the cave, and went on his way.

REB: (24:4)

NKJV: So David restrained his servants with these words, and did not allow them to rise against Saul. And Saul got up from the cave and went on his way.

KJV: So David stayed his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on [his] way.

NLT: So David sharply rebuked his men and did not let them kill Saul. After Saul had left the cave and gone on his way,

GNB: So David convinced his men that they should not attack Saul. Saul got up, left the cave, and started away.

ERV: David said these things to stop his men. He would not let his men hurt Saul. Saul left the cave and went on his way.

BBE: So with these words David kept his servants back, and did not let them make an attack on Saul. And Saul got up and went on his way.

MSG: David held his men in check with these words and wouldn't let them pounce on Saul. Saul got up, left the cave, and went on down the road.

CEV: (24:6)

CEVUK: (24:6)

GWV: So David stopped his men by saying this to them and didn’t let them attack Saul. Saul left the cave and went out onto the road.


NET [draft] ITL: David <01732> restrained <08156> his men <0376> with these words <01697> and did not <03808> allow <05414> them to rise up <06965> against <0413> Saul <07586>. Then Saul <07586> left <06965> the cave <04631> and started down <01980> the road <01870>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 24 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran