Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 24 : 14 >> 

Assamese: ইস্ৰায়েলৰ ৰজা কাৰ পাছত বাহিৰলৈ ওলাই আহিছে? আপুনি নো কাৰ পাছত খেদি আহিছে? এটা মৰা কুকুৰৰ পাছত! এটা মাখিৰ পাছত!


AYT: (24-15) Terhadap siapakah Raja Israel maju berperang? Siapakah yang berusaha engkau kejar? Engkau mengejar anjing mati? Engkau mengejar seekor kutu?



Bengali: ইস্রায়েলের রাজা কার পিছনে বেরিয়ে এসেছেন? আপনি কার পিছনে পিছনে তাড়া করছেন? একটা মৃত কুকুরের পিছনে, একটা মাছির পিছনে৷

Gujarati: ઇઝરાયલના રાજા કોને શોધવા નીકળ્યા છે? તમે કોની પાછળ પડયા છો? એક મૂએલા કૂતરા પાછળ! એક ચાંચડ પાછળ!

Hindi: इस्राएल का राजा किस का पीछा करने को निकला है? और किस के पीछे पड़ा है? एक मरे कुत्ते के पीछे! एक पिस्‍सू के पीछे!

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಅರಸನೇ ಯಾರನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿ ಹೊರಟಿರುವೇ? ಯಾರನ್ನು ಹಿಡಿಯಬೇಕೆಂದಿರುತ್ತೀ? ಸತ್ತ ನಾಯಿಯನ್ನೋ? ಒಂದು ಬಡ ನೊಣವನ್ನೋ?.

Marathi: कोणाच्यामागे इस्त्राएलाचा राजा निघून आला? तू कोणाच्या पाठीस लागतोस? मेलेल्या कुत्र्याच्यामागे काय?

Odiya: ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା କାହା ପଛରେ ବାହାର ହୋଇ ଆସିଅଛନ୍ତି ? ଆପଣ କାହା ପଛରେ ଗୋଡ଼ାଇ ଅଛନ୍ତି ? ଗୋଟିଏ ମଲା କୁକ୍କୁର ପଛରେ, ଗୋଟିଏ ପଶୁ ପଛରେ ।

Punjabi: ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਕਿਸ ਦੇ ਮਗਰ ਨਿੱਕਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਤੂੰ ਕਿਸ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਲਈ ਆਇਆ ਹੈਂ ? ਭਲਾ, ਮਰੇ ਹੋਏ ਕੁੱਤੇ ਦਾ ਜਾਂ ਇੱਕ ਪਿੱਸੂ ਦਾ !

Tamil: இஸ்ரவேலின் ராஜா யாரைத் தேடப் புறப்பட்டார்? ஒரு செத்த நாயையா, ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியையா, நீர் யாரைப் பின்தொடருகிறீர்?

Telugu: ఇశ్రాయేలీయుల రాజు ఎవని పట్టుకోవాలని బయలుదేరి వచ్చాడు? ఏ పాటివాణ్ణి తరుముతున్నాడు? చచ్చిన కుక్కనా? పురుగునా?

Urdu: इस्राईल का बादशाह किस के पीछे निकला? तू किस के पीछे पड़ा है? एक मरे हुए कुत्ते के पीछे,एक पिस्सू के पीछे |


NETBible: Who has the king of Israel come out after? Who is it that you are pursuing? A dead dog? A single flea?

NASB: "After whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog, a single flea?

HCSB: Who has the king of Israel come after? What are you chasing after? A dead dog? A flea?

LEB: Against whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog? One flea?

NIV: "Against whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog? A flea?

ESV: After whom has the king of Israel come out? After whom do you pursue? After a dead dog! After a flea!

NRSV: Against whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A single flea?

REB: Against whom has the king of Israel come out? What are you pursuing? A dead dog? A flea?

NKJV: "After whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea?

KJV: After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

NLT: Who is the king of Israel trying to catch anyway? Should he spend his time chasing one who is as worthless as a dead dog or a flea?

GNB: Look at what the king of Israel is trying to kill! Look at what he is chasing! A dead dog, a flea!

ERV: Why are you chasing me anyway? Should the king of Israel be out chasing someone no more important than a dying dog or a little flea?

BBE: After whom has the king of Israel come out? for whom are you searching? for a dead dog, an insect.

MSG: "What does the king of Israel think he's doing? Who do you think you're chasing? A dead dog? A flea?

CEV: Why should the king of Israel be out chasing me, anyway? I'm as worthless as a dead dog or a flea.

CEVUK: Why should the king of Israel be out chasing me, anyway? I'm as worthless as a dead dog or a flea.

GWV: Against whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog? One flea?


NET [draft] ITL: Who <04310> has the king <04428> of Israel <03478> come out <03318> after <0310>? Who <04310> is it that you <0859> are pursuing <0310> <07291>? A dead <04191> dog <03611>? A single <0259> flea <06550>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 24 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran