Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 19 : 13 >> 

Assamese: আৰু মীখলে গৃহ-দেৱতাৰ মুৰ্ত্তি লৈ বিচনাত থলে, আৰু তাৰ মূৰত ছাগলীৰ নোমৰ গাঁৰু এটা দি তাক কাপোৰেৰে ঢাকি ৰাখিলে।


AYT: Mikhal kemudian mengambil terafim, dan meletakkannya di tempat tidur. Ditaruhnya tenunan bulu kambing di bagian kepala, lalu menutupinya dengan selimut.



Bengali: মীখল তখন পারিবারিক দেবমূর্তিগুলো নিয়ে বিছানায় রাখলেন এবং বিছানার মাথার দিকে দিলেন ছাগলের লোমের একটা বালিশ; তারপর সেগুলো কাপড় দিয়ে ঢেকে দিলেন।

Gujarati: મિખાલે ઘરની મૂર્તિઓ લઈને પલંગ પર સુવાડી. પછી તેણે બકરાના વાળનો તકિયો તેના માથા પર મૂક્યો અને તેના પર વસ્ત્રો ઓઢાડ્યાં.

Hindi: तब मीकल ने गृहदेवताओं को ले चारपाई पर लिटाया, और बकरियों के रोएं की तकिया उसके सिरहाने पर रखकर उनको वस्‍त्र ओढ़ा दिए।

Kannada: ಅನಂತರ ಆಕೆಯು ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ಒಂದು ವಿಗ್ರಹವನ್ನು ತಂದು, ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿಸಿ, ಅದರ ಮುಖದ ಮೇಲೆ ಮೇಕೆಕೂದಲಿನಿಂದ ಹೆಣೆದ ಜಾಲರಿಯನ್ನು ತಲೆದಿಂಬಿನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹಾಕಿ ಕಂಬಳಿಯನ್ನು ಹೊದಿಸಿದಳು.

Marathi: मग मिखलने एक मुर्ती घेऊन पलंगावर ठेवली आणि तिच्या डोकीखाली बकऱ्याच्या केसांची उशी ठेवून तीजवर पांघरूण घातले.

Odiya: ତହୁଁ ମୀଖଲ ମୂର୍ତ୍ତି ନେଇ ଶଯ୍ୟାରେ ଶୁଆଇଲା ଓ ଛାଗଲୋମ ନିର୍ମିତ ରେଜାଇ ତହିଁର ମସ୍ତକରେ ଦେଇ ତାହାକୁ ଚାଦରରେ ଘୋଡ଼ାଇ ରଖିଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਮੀਕਲ ਨੇ ਇੱਕ ਘਰੇਲੂ ਬੁੱਤ ਲੈ ਕੇ ਮੰਜੇ ਉੱਤੇ ਲੰਮਾ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਬੱਕਰਿਆਂ ਦੇ ਚੰਮ ਦਾ ਸਿਰਹਾਣਾ ਬਣਾ ਕੇ ਉਹ ਦੇ ਸਿਰ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਧਰਿਆ ਅਤੇ ਕੱਪੜਾ ਉੱਤੇ ਤਾਣ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: மீகாளோ ஒரு சிலையை எடுத்து, கட்டிலின்மேல் வைத்து, அதின் தலைமாட்டிலே ஒரு வெள்ளாட்டுத் தோலைப் போட்டு, போர்வையினால் மூடி வைத்தாள்.

Telugu: తరువాత మీకాలు ఒక విగ్రహం తీసికొని మంచంమీద ఉంచి తలవైపు మేక చర్మం ఉంచి దుప్పటితో కప్పివేసింది.

Urdu: और मीकल ने एक बुत को लेकर पलंग पर लिटा दिया ,और बकरियों के बाल का तकिया सिरहाने रखकर उसे कपड़ों से ढांक दिया |


NETBible: Then Michal took a household idol and put it on the bed. She put a quilt made of goat’s hair over its head and then covered the idol with a garment.

NASB: Michal took the household idol and laid it on the bed, and put a quilt of goats’ hair at its head, and covered it with clothes.

HCSB: Then Michal took the household idol and put it on the bed, placed some goats' hair on its head, and covered it with a garment.

LEB: Then Michal took some idols, laid them in the bed, put a goat–hair blanket at its head, and covered the idols with a garment.

NIV: Then Michal took an idol and laid it on the bed, covering it with a garment and putting some goats’ hair at the head.

ESV: Michal took an image and laid it on the bed and put a pillow of goats' hair at its head and covered it with the clothes.

NRSV: Michal took an idol and laid it on the bed; she put a net of goats’ hair on its head, and covered it with the clothes.

REB: Michal then took their household god and put it on the bed; at its head she laid a goat's-hair rug and covered it all with a cloak.

NKJV: And Michal took an image and laid it in the bed, put a cover of goats’ hair for his head, and covered it with clothes.

KJV: And Michal took an image, and laid [it] in the bed, and put a pillow of goats’ [hair] for his bolster, and covered [it] with a cloth.

NLT: Then she took an idol and put it in his bed, covered it with blankets, and put a cushion of goat’s hair at its head.

GNB: Then she took the household idol, laid it on the bed, put a pillow made of goats' hair at its head, and put a cover over it.

ERV: Michal took the household god, put clothes on it, and put goats’ hair on its head. Then she put the statue in the bed.

BBE: Then Michal took the image and put it in the bed, with a cushion of goat’s hair at its head, and she put clothing over it.

MSG: Then Michal took a dummy god and put it in the bed, placed a wig of goat's hair on its head, and threw a quilt over it.

CEV: Michal put a statue in his bed. She put goat hair on its head and dressed it in some of David's clothes.

CEVUK: Michal put a statue in his bed. She put goat hair on its head and dressed it in some of David's clothes.

GWV: Then Michal took some idols, laid them in the bed, put a goat–hair blanket at its head, and covered the idols with a garment.


NET [draft] ITL: Then Michal <04324> took <03947> a household idol <08655> and put <07760> it on <0413> the bed <04296>. She put <07760> a quilt <03523> made of goat’s <05795> hair over its head <04763> and then covered <03680> the idol with a garment <0899>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 19 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran