Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 18 : 3 >> 

Assamese: তেতিয়া যোনাথন আৰু দায়ূদে তেওঁলোকৰ মাজত বন্ধুত্ৱৰ প্ৰতিশ্ৰুতি কৰিলে, কাৰণ যোনাথনে তেওঁক নিজৰ প্ৰাণৰ দৰে প্ৰেম কৰিছিল।


AYT: Yonatan mengikat perjanjian dengan Daud karena mengasihinya seperti dirinya sendiri.



Bengali: দায়ূদকে নিজের মত ভালবাসতেন বলে যোনাথন তাঁর সঙ্গে একটা চুক্তি করলেন।

Gujarati: પછી યોનાથાને તથા દાઉદે મિત્રતાના કોલકરાર કર્યા યોનાથાન તેના પર પોતાના જીવના જેવો પ્રેમ કરતો હતો.

Hindi: तब योनातन ने दाऊद से वाचा बान्‍धी, क्‍योंकि वह उसको अपने प्राण के बराबर प्‍यार करता था।

Kannada: ಯೋನಾತಾನನು ದಾವೀದನನ್ನು ತನ್ನ ಪ್ರಾಣದಂತೆಯೇ ಪ್ರೀತಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಅವನೊಡನೆ ಸ್ನೇಹದ ಒಪ್ಪಂದ ಮಾಡಿಕೊಂಡನು.

Marathi: मग योनाथानाने दाविदाशी करार केला कारण तो आपल्या जिवासारखी त्याजवर प्रीती करीत होता.

Odiya: ଆଉ ଯୋନାଥନ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ପରି ସ୍ନେହ କରିବାରୁ ସେମାନେ ଏକ ନିୟମ କଲେ ।

Punjabi: ਯੋਨਾਥਾਨ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨਾਲ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਣਾਂ ਦੇ ਸਮਾਨ ਪਿਆਰਾ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ।

Tamil: யோனத்தான் தாவீதைத் தன்னுடைய ஆத்துமாவைப்போல நேசித்ததால், அவனும் இவனும் உடன்படிக்கை செய்துகொண்டார்கள்.

Telugu: యోనాతాను దావీదును తన ప్రాణంతో సమానంగా ఎంచుకున్నాడు కాబట్టి అతనితో ఒప్పందం చేసుకున్నాడు.

Urdu: और यूनतन और दाऊद ने आपस में 'अहद किया, क्यूँकि वह उससे अपनी जान के बराबर मुहब्बत रखता था |


NETBible: Jonathan made a covenant with David, for he loved him as much as he did his own life.

NASB: Then Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself.

HCSB: Jonathan made a covenant with David because he loved him as much as himself.

LEB: So Jonathan made a pledge of mutual loyalty with David because he loved him as much as he loved himself.

NIV: And Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself.

ESV: Then Jonathan made a covenant with David, because he loved him as his own soul.

NRSV: Then Jonathan made a covenant with David, because he loved him as his own soul.

REB: Jonathan and David made a solemn compact because each loved the other as dearly as himself.

NKJV: Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.

KJV: Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.

NLT: And Jonathan made a special vow to be David’s friend,

GNB: Jonathan swore eternal friendship with David because of his deep affection for him.

ERV: Jonathan loved David as much as himself, so they made a special agreement.

BBE: Then Jonathan and David made an agreement together, because of Jonathan’s love for David.

MSG: Jonathan, out of his deep love for David, made a covenant with him.

CEV: Jonathan liked David so much that they promised to always be loyal friends.

CEVUK: Jonathan liked David so much that they promised they would always be loyal friends.

GWV: So Jonathan made a pledge of mutual loyalty with David because he loved him as much as he loved himself.


NET [draft] ITL: Jonathan <03083> made <03772> a covenant <01285> with David <01732>, for he loved <0160> him as much as he did his own life <05315>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 18 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran