Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 18 : 15 >> 

Assamese: চৌলে যেতিয়া দেখিলে যে দায়ূদৰ উন্নতি হৈছে, তেতিয়া তেওঁ ত্ৰাসযুক্ত হ’ল।


AYT: Saul pun melihat bahwa Daud berhasil sehingga sangat takutlah ia kepadanya.



Bengali: তিনি বেশ সফলতা লাভ করেছেন দেখে শৌল তাঁর বিষয়ে ভয় পেলেন।

Gujarati: જયારે શાઉલે જોયું કે તે ઘણો સફળ થાય છે, એ જોઈને શાઉલને તેની બીક લાગતી હતી.

Hindi: और जब शाऊल ने देखा कि वह बहुत बुद्धिमान है, तब वह उससे डर गया।

Kannada: ಇದನ್ನು ನೋಡಿ ಸೌಲನು ದಾವೀದನಿಗೆ ಬಹಳವಾಗಿ ಹೆದರಿಕೊಂಡನು.

Marathi: जेव्हा शौलाने बघितले त्याची भरभराट झाली आहे तेव्हा त्याला त्याचा धाक बसला.

Odiya: ପୁଣି, ଯେତେବେଳେ ଶାଉଲ ତାଙ୍କୁ ଅତି ବୁଦ୍ଧିମାନ ଦେଖିଲେ, ସେ ତାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଭୀତ ହେଲେ ।

Punjabi: ਸੋ ਜਦ ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਜੋ ਉਹ ਵੱਡੀ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਚਲਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਡਰਨ ਲੱਗ ਪਿਆ ।

Tamil: அவன் மகா புத்திமானாக நடக்கிறதைச் சவுல் கண்டு, அவனுக்குப் பயந்தான்.

Telugu: దావీదు మరింతగా అభివృద్ధి పొందడం సౌలు చూసి ఇంకా ఎక్కువగా భయపడ్డాడు.

Urdu: जब साऊल ने देखा कि वह 'अक़लमंदी से काम करता है,तो वह उससे डरने लगा |


NETBible: When Saul saw how very successful he was, he was afraid of him.

NASB: When Saul saw that he was prospering greatly, he dreaded him.

HCSB: When Saul observed that David was very successful, he dreaded him.

LEB: Saul noticed how very successful he was and became even more afraid of him.

NIV: When Saul saw how successful he was, he was afraid of him.

ESV: And when Saul saw that he had great success, he stood in fearful awe of him.

NRSV: When Saul saw that he had great success, he stood in awe of him.

REB: When Saul saw how successful he was, he was more afraid of him than ever.

NKJV: Therefore, when Saul saw that he behaved very wisely, he was afraid of him.

KJV: Wherefore when Saul saw that he behaved himself very wisely, he was afraid of him.

NLT: When Saul recognized this, he became even more afraid of him.

GNB: Saul noticed David's success and became even more afraid of him.

ERV: Saul saw how successful David was and became even more afraid of him.

BBE: And when Saul saw how wisely he did, he was in fear of him.

MSG: As Saul saw David becoming more successful, he himself grew more fearful. He could see the handwriting on the wall.

CEV: This made Saul even more afraid of David.

CEVUK: This made Saul even more afraid of David.

GWV: Saul noticed how very successful he was and became even more afraid of him.


NET [draft] ITL: When Saul <07586> saw <07200> how <0834> very <03966> successful <07919> he <01931> was, he was afraid <01481> of <06440> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 18 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran