Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 18 : 14 >> 

Assamese: আৰু দায়ূদে নিজৰ সকলো দিশত উন্নতি কৰিলে কাৰণ যিহোৱা তেওঁৰ লগত আছিল।


AYT: Daud segera berhasil di setiap jalannya, sebab TUHAN menyertainya.



Bengali: আর দায়ূদ তাঁর সমস্ত পথে বুদ্ধির পরিচয় দিতেন এবং সদাপ্রভু তাঁর সঙ্গে ছিলেন।

Gujarati: દાઉદ પોતાના સર્વ કાર્યો ડહાપણપૂર્વક કરતો હતો. ઈશ્વર તેની સાથે હતા.

Hindi: और दाऊद अपनी समस्‍त चाल में बुद्धिमानी दिखाता था; और यहोवा उसके साथ साथ था।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಅವನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದದರಿಂದ ದಾವೀದನು ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ವಿವೇಕದಿಂದ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದನು.

Marathi: दावीदाची त्याच्या सर्व मार्गात भरभराट झाली कारण परमेश्वर त्याच्या बरोबर होता.

Odiya: ଆଉ ଦାଉଦ ଆପଣାର ସବୁ କଥାରେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହେଲେ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ହେଲେ ।

Punjabi: ਦਾਊਦ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਰਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਲ ਹੁੰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ ।

Tamil: தாவீது தன்னுடைய செயல்களில் எல்லாம் புத்திமானாக நடந்தான்; கர்த்தர் அவனோடு இருந்தார்.

Telugu: దావీదుకు యెహోవా తోడుగా ఉండడంవల్ల అన్ని విషయాల్లో తెలివితేటలతో ప్రవర్తిస్తూ వచ్చాడు.

Urdu: और दाऊद अपनी सब राहों में अक़्लमंदी के साथ चलता था,और ख़ुदावन्द उसके साथ था |


NETBible: Now David achieved success in all he did, for the Lord was with him.

NASB: David was prospering in all his ways for the LORD was with him.

HCSB: and continued to be successful in all his activities because the LORD was with him.

LEB: He was successful in everything he undertook because the LORD was with him.

NIV: In everything he did he had great success, because the LORD was with him.

ESV: And David had success in all his undertakings, for the LORD was with him.

NRSV: David had success in all his undertakings; for the LORD was with him.

REB: and succeeded in everything that he undertook, because the LORD was with him.

NKJV: And David behaved wisely in all his ways, and the LORD was with him.

KJV: And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD [was] with him.

NLT: David continued to succeed in everything he did, for the LORD was with him.

GNB: and was successful in all he did, because the LORD was with him.

ERV: The LORD was with David, so he was successful in everything.

BBE: And in all his undertakings David did wisely; and the Lord was with him.

MSG: Everything David did turned out well. Yes, GOD was with him.

CEV: The LORD helped David, and he and his soldiers always won their battles.

CEVUK: The Lord helped David, and he and his soldiers always won their battles.

GWV: He was successful in everything he undertook because the LORD was with him.


NET [draft] ITL: Now <01961> David <01732> achieved success <07919> in all <03605> he did <01870>, for the Lord <03068> was with <05973> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 18 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran