Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 17 : 54 >> 

Assamese: আৰু দায়ূদে সেই ফিলিষ্টীয়াজনৰ মূৰটো যিৰূচালেমলৈ লৈ গ’ল; কিন্তু তাৰ ৰণৰ সাজ নিজৰ তম্বুত ৰাখিলে।


AYT: Daud mengambil kepala orang Filistin itu, dan membawanya ke Yerusalem. Tetapi, senjata-senjatanya ditaruhnya di dalam kemahnya.



Bengali: পরে দায়ূদ সেই পলেষ্টীয় মাথাটা যিরূশালেমে নিয়ে গেলেন, আর তার অস্ত্রশস্ত্র ও যুদ্ধের পোশাক তিনি নিজের তাঁবুতে রাখলেন।

Gujarati: દાઉદ પલિસ્તીનું માથું લઈને યરુશાલેમમાં આવ્યો, પણ તેણે તેનું કવચ તેણે પોતાના તંબુમાં મૂક્યું.

Hindi: और दाऊद पलिश्‍ती का सिर यरूशलेम में ले गया; और उसके हथियार अपने डेरे में रख लिए।

Kannada: ದಾವೀದನು ಆ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯನ ತಲೆಯನ್ನು ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ಒಯ್ದನು. ಅವನ ಆಯುಧಗಳನ್ನು ತನ್ನ ಗುಡಾರದಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡನು.

Marathi: आणि दाविदाने त्या पलिष्ट्याचे डोके घेऊन येरुशलेमजवळ आणिले पण त्याची शस्त्रे आपल्या तबूंत ठेवली.

Odiya: ପୁଣି, ଦାଉଦ ସେହି ପଲେଷ୍ଟୀୟର ମସ୍ତକ ନେଇ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଆଣିଲେ ; ମାତ୍ର ତାହାର ସଜ୍ଜା ଆପଣା ତମ୍ବୁରେ ରଖିଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਉਸ ਫ਼ਲਿਸਤੀ ਦਾ ਸਿਰ ਲੈ ਕੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਆਇਆ ਪਰ ਉਸ ਦੇ ਸ਼ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਡੇਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ।

Tamil: தாவீது பெலிஸ்தனுடைய தலையை எடுத்து, அதை எருசலேமுக்குக் கொண்டு வந்தான்; அவன் ஆயுதங்களையோ தன்னுடைய கூடாரத்திலே வைத்தான்.

Telugu: అయితే దావీదు ఆ ఫిలిష్తీయుని ఆయుధాల్ని తన డేరాలో ఉంచుకొని, అతని తలను తీసికొని యెరూషలేముకు వచ్చాడు.

Urdu: और दाऊद उस फ़िलिस्ती का सर लेकर उसे यरूशलीम में लाया और उसके हथियारों को उसने अपने डेरे में रख दिया |


NETBible: David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, and he put Goliath’s weapons in his tent.

NASB: Then David took the Philistine’s head and brought it to Jerusalem, but he put his weapons in his tent.

HCSB: David took Goliath's head and brought it to Jerusalem, but he put Goliath's weapons in his own tent.

LEB: David took the Philistine’s head and brought it to Jerusalem, but he kept Goliath’s armor in his tent.

NIV: David took the Philistine’s head and brought it to Jerusalem, and he put the Philistine’s weapons in his own tent.

ESV: And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent.

NRSV: David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.

REB: David took Goliath's head and carried it to Jerusalem, but he put Goliath's weapons in his own tent.

NKJV: And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent.

KJV: And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.

NLT: (David took Goliath’s head to Jerusalem, but he stored the Philistine’s armor in his own tent.)

GNB: David got Goliath's head and took it to Jerusalem, but he kept Goliath's weapons in his own tent.

ERV: David took the Philistine’s head to Jerusalem, but he kept the Philistine’s weapons at home.

BBE: And David took the head of the Philistine to Jerusalem, but the metal war-dress and the arms he put in his tent.

MSG: David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem. But the giant's weapons he placed in his own tent.

CEV: David took Goliath's head to Jerusalem, but he kept Goliath's weapons in his own tent.

CEVUK: David took Goliath's head to Jerusalem, but he kept Goliath's weapons in his own tent.

GWV: David took the Philistine’s head and brought it to Jerusalem, but he kept Goliath’s armor in his tent.


NET [draft] ITL: David <01732> took <03947> the head <07218> of the Philistine <06430> and brought <0935> it to Jerusalem <03389>, and he put <07760> Goliath’s weapons <03627> in his tent <0168>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 17 : 54 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran