Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 15 : 4 >> 

Assamese: চৌলে লোকসকলক মাতি আনিলে আৰু টলায়ীমত তেওঁলোকক গণনা কৰিলে; তাতে দুই লাখ পদাতিক আৰু যিহূদাৰ দহ হাজাৰ লোক হ’ল।


AYT: Saul kemudian mengerahkan rakyat dan memeriksa barisan di Telaim. Ada 200 ribu orang pasukan berjalan kaki, dan 10 ribu orang Yehuda.



Bengali: পরে শৌল লোকদের টলায়ীমে ডেকে গুনলেন; তাতে ইস্রায়েলের পদাতিক সৈন্যের সংখ্যা হল দুই লক্ষ এবং যিহূদা-গোষ্ঠীর সৈন্যের সংখ্যা হল দশ হাজার।

Gujarati: શાઉલે લોકોને બોલાવીને ટલાઈમ નગરમાં તેઓની ગણતરી કરી: તો બે લાખ પાયદળ અને યહૂદિયાના દસ હજાર માણસો થયા હતા.

Hindi: तब शाऊल ने लोगों को बुलाकर इकट्ठा किया, और उन्‍हें तलाईम में गिना, और वे दो लाख प्‍यादे, और दस हजार यहूदी पुरूष भी थे।

Kannada: ಸೌಲನು ತೆಲಾಯೀಮಿನಲ್ಲಿ ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಕೂಡಿಸಿ ಲೆಕ್ಕಿಸಲು ಎರಡು ಲಕ್ಷ ಕಾಲಾಳುಗಳು ಇದ್ದರು; ಯೆಹೂದ್ಯರು ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ಜನರು ಇದ್ದರು.

Marathi: मग शौलाने लोकांना बोलावून तलाईमात त्यांची मोजणी केली; ते दोन लक्ष पायदळ होते व यहूदातील माणसे दहा हजार होती.

Odiya: ଅନନ୍ତର ଶାଉଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଡକାଇ ଟଲାୟୀମରେ ସେମାନଙ୍କର ଗଣନା କଲେ, ତହିଁରେ ଦୁଇ ଲକ୍ଷ ପଦାତିକ ଓ ଯିହୁଦାର ଦଶ ସହସ୍ର ଲୋକ ହେଲେ,

Punjabi: ਸੋ ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਿਆਂ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਤਲਾਇਮ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ । ਉਹ ਦੋ ਲੱਖ ਸਿਪਾਹੀ ਅਤੇ ਯਹੂਦੀ ਮਨੁੱਖ ਦਸ ਹਜ਼ਾਰ ਸਨ ।

Tamil: அப்பொழுது சவுல்: இதை மக்களுக்கு அறியப்படுத்தி, தெலாயிமிலே அவர்களை கணக்கெடுத்தான்; அவர்கள் இரண்டு லட்சம் காலாட்களும், யூதா மக்கள் பத்தாயிரம்பேருமாக இருந்தார்கள்.

Telugu: అప్పుడు సౌలు ప్రజలను తెలాయీములో పోగుచేసి వారిని లెక్కించాడు. కాల్బలం రెండు లక్షలమంది, యూదావారు పదివేలమంది పోగయ్యారు.

Urdu: चुनाँचे साऊल ने लोगों को जमा' किया और तलाइम में उनको गिना ;इस लिए वह दो लाख पियादे, और यहूदा के दस हज़ार जवान थे|


NETBible: So Saul assembled the army and mustered them at Telaim. There were 200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah.

NASB: Then Saul summoned the people and numbered them in Telaim, 200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah.

HCSB: Then Saul summoned the troops and counted them at Telaim: 200,000 foot soldiers and 10,000 men from Judah.

LEB: Saul organized the troops, and he counted them at Telaim: 200,000 foot soldiers and 10,000 men from Judah.

NIV: So Saul summoned the men and mustered them at Telaim—two hundred thousand foot soldiers and ten thousand men from Judah.

ESV: So Saul summoned the people and numbered them in Telaim, two hundred thousand men on foot, and ten thousand men of Judah.

NRSV: So Saul summoned the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand foot soldiers, and ten thousand soldiers of Judah.

REB: Saul called out the levy and reviewed them at Telaim: there were two hundred thousand foot-soldiers and another ten thousand from Judah.

NKJV: So Saul gathered the people together and numbered them in Telaim, two hundred thousand foot soldiers and ten thousand men of Judah.

KJV: And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

NLT: So Saul mobilized his army at Telaim. There were 200,000 troops in addition to 10,000 men from Judah.

GNB: Saul called his forces together and inspected them at Telem: there were 200,000 soldiers from Israel and 10,000 from Judah.

ERV: Saul gathered the army together at Telaim. There were 200,000 foot soldiers and 10,000 other men, including the men from Judah.

BBE: And Saul sent for the people and had them numbered in Telaim, two hundred thousand footmen and ten thousand men of Judah.

MSG: Saul called the army together at Telaim and prepared them to go to war--two hundred companies of infantry from Israel and another ten companies from Judah.

CEV: Saul sent messengers who told every town and village to send men to join the army at Telaim. There were two hundred ten thousand troops in all, and ten thousand of these were from Judah. Saul organized them,

CEVUK: Saul sent messengers who told every town and village to send men to join the army at Telaim. There were two hundred and ten thousand troops in all, and ten thousand of these were from Judah. Saul organized them,

GWV: Saul organized the troops, and he counted them at Telaim: 200,000 foot soldiers and 10,000 men from Judah.


NET [draft] ITL: So Saul <07586> assembled <08085> the army <05971> and mustered <06485> them at Telaim <02923>. There were 200,000 <0505> <03967> foot soldiers <07273> and 10,000 <0505> <06235> men <0376> of Judah <03063>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 15 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran