Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 14 : 44 >> 

Assamese: পাছত চৌলে ক’লে, “যদি তুমি নমৰা, তেনেহলে ঈশ্ৱৰে মোলৈকে অধিক কৰক, কাৰণ হে যোনাথন তুমি অৱশ্যে মৰিব লাগিব।”


AYT: Kata Saul, "Beginilah Allah menghukum aku, bahkan lebih lagi, sesungguhnya, engkau harus dihukum mati, Yonatan.



Bengali: শৌল বললেন, “ঈশ্বর তোমাকে তেমন ও তার বেশি শাস্তি দিন; যোনাথন, তুমি অবশ্যই মারা যাবে।”

Gujarati: શાઉલે કહ્યું, "ઈશ્વર એવું અને એથી વધારે મને કરો, યોનાથાન તું નિશ્ચે મરશે."

Hindi: शाऊल ने कहा, “परमेश्‍वर ऐसा ही करे, वरन इस से भी अधिक करे; हे योनातान, तू निश्‍चय मारा जाएगा।”

Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ಸೌಲನು, <<ಯೋನಾತಾನನೇ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲದೆ ಬಿಟ್ಟರೆ ದೇವರು ನನಗೆ ಬೇಕಾದದ್ದನ್ನು ಮಾಡಲಿ>> ಎಂದನು.

Marathi: तेव्हा शौल म्हणाला देव तसे व त्यापेक्षां अधिकहि करो; योनाथाना तुला तर खचित मेले पाहिजे.

Odiya: ତେବେ ଶାଉଲ କହିଲେ, ପରମେଶ୍ୱର ସେହି ଦଣ୍ଡ, ମଧ୍ୟ ତହିଁରୁ ଅଧିକ ଦେଉନ୍ତୁ ; ଯୋନାଥନ, ତୁମ୍ଭେ ନିତାନ୍ତ ମରିବ ।

Punjabi: ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਮੇਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਕਰੇ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਵੀ ਵੱਧ ਪਰ ਹੇ ਯੋਨਾਥਾਨ, ਤੈਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰ ਮਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ।

Tamil: அப்பொழுது சவுல்: யோனத்தானே, நீ சாகத்தான் வேண்டும்; இல்லாவிட்டால் தேவன் எனக்கு அதற்குச் சரியாகவும் அதற்கு அதிகமாகவும் செய்யக்கடவர் என்றான்.

Telugu: అప్పుడు సౌలు, <<యోనాతానూ, నీవు తప్పకుండా చనిపోవాలి. అందుకు నేను ఒప్పుకోకపోతే దేవుడు నాకు గొప్ప కీడు కలిగిస్తాడు>> అన్నాడు.

Urdu: साऊल ने कहा, "ख़ुदा ऐसा ही बल्कि इससे भी ज़्यादा करे क्यूँकि ऐ यूनतन तू ज़रूर मारा जाएगा|"


NETBible: Saul said, “God will punish me severely if Jonathan doesn’t die!”

NASB: Saul said, "May God do this to me and more also, for you shall surely die, Jonathan."

HCSB: Saul declared to him, "May God punish me severely if you do not die, Jonathan!"

LEB: Saul said, "May God do worse things to me than are in this curse if you do not die, Jonathan!"

NIV: Saul said, "May God deal with me, be it ever so severely, if you do not die, Jonathan."

ESV: And Saul said, "God do so to me and more also; you shall surely die, Jonathan."

NRSV: Saul said, "God do so to me and more also; you shall surely die, Jonathan!"

REB: Then Saul swore a solemn oath that Jonathan should die.

NKJV: And Saul answered, "God do so and more also; for you shall surely die, Jonathan."

KJV: And Saul answered, God do so and more also: for thou shalt surely die, Jonathan.

NLT: "Yes, Jonathan," Saul said, "you must die! May God strike me dead if you are not executed for this."

GNB: Saul said to him, “May God strike me dead if you are not put to death!”

ERV: Saul said, “I made an oath and asked God to punish me if I didn’t keep it. Jonathan, you must die.”

BBE: And Saul said, May God’s punishment be on me if death is not your fate, Jonathan.

MSG: Saul said, "Yes. Jonathan most certainly will die. It's out of my hands--I can't go against God, can I?"

CEV: "Yes, Jonathan. I swear to God that you must die."

CEVUK: “Yes, Jonathan. I swear to God that you must die.”

GWV: Saul said, "May God do worse things to me than are in this curse if you do not die, Jonathan!"


NET [draft] ITL: Saul <07586> said <0559>, “God <0430> will punish <06213> me severely <03254> if <03588> Jonathan <03129> doesn’t die <04191>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 14 : 44 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran