Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 14 : 18 >> 

Assamese: চৌলে অহিয়াক ক’লে, “ঈশ্বৰৰ কার্যৰ বাবে ব্যৱহাৰিত হোৱা এফোদ বস্ত্ৰ ইয়ালৈ আনা।” কাৰণ সেই দিনা ইস্ৰায়েলৰ সৈন্যসকলৰ সৈতে অহিয়াই এফোদ বস্ত্ৰ পিন্ধি আছিল।


AYT: Saul kemudian berkata kepada Ahia, "Bawalah baju efod Allah!" Sebab, dialah yang memakai baju efod Allah pada waktu itu di antara orang Israel.



Bengali: তখন শৌল অহিয়কে বললেন, “ঈশ্বরের সিন্দুকটি এই জায়গায় নিয়ে এস,” কারণ সেই সময় ঈশ্বরের সিন্দুক ইস্রায়েলীয়দের কাছেই ছিল।

Gujarati: શાઉલે અહિયાને કહ્યું, "ઈશ્વરનો કોશ અહીં લાવ" - કેમ કે તે વખતે ઈશ્વરનો કોશ ઇઝરાયલના સૈનિકો સાથે અહિયા પાસે હતો.

Hindi: तब शाऊल ने अहिय्‍याह से कहा, “परमेश्‍वर का सन्‍दूक इधर ला ।” उस समय तो परमेश्‍वर का सन्‍दूक इस्राएलियों के साथ था।

Kannada: ಅನಂತರ ಸೌಲನು ಅಹೀಯನಿಗೆ, <<ಏಫೋದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಾ>> ಎಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದನು. ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಇವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರೊಳಗೆ ಏಫೋದನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತಿದ್ದನಷ್ಟೆ.

Marathi: आणि शौलाने अहीयाला म्हटले देवाचा कोश इकडे आण कारण त्या समयी देवाचा कोश इस्त्राएल लोकांच्यामध्ये होता.

Odiya: ତହୁଁ ଶାଉଲ ଅହୀୟକୁ କହିଲେ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସିନ୍ଦୁକ ଏଠାକୁ ଆଣ, କାରଣ, ସେସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସିନ୍ଦୁକ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରେ ସେଠାରେ ଥିଲା ।

Punjabi: ਉਸ ਵੇਲੇ ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਅਹੀਯਾਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਇੱਥੇ ਲੈ ਆਓ । ਉਸ ਸਮੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸੀ ।

Tamil: அப்பொழுது சவுல் அகீயாவை நோக்கி: தேவனுடைய பெட்டியைக் கொண்டுவா என்றான்; தேவனுடைய பெட்டி அந்த நாட்களில் இஸ்ரவேல் மக்களிடத்தில் இருந்தது.

Telugu: ఆ సమయంలో దేవుని మందసం ఇశ్రాయేలీయుల దగ్గరే ఉంది. <<దేవుని మందసాన్ని ఇక్కడికి తీసికొనిరండి>> అని సౌలు అహీయాకు ఆజ్ఞాపించాడు.

Urdu: और साऊल नेअख़ियाह से कहा, "ख़ुदा का संदूक़ यहाँ ला|" क्यूँकि ख़ुदा का संदूक़ उस वक़्त बनी इस्राईल के साथ वहीं था |


NETBible: So Saul said to Ahijah, “Bring near the ephod,” for he was at that time wearing the ephod.

NASB: Then Saul said to Ahijah, "Bring the ark of God here." For the ark of God was at that time with the sons of Israel.

HCSB: Saul told Ahijah, "Bring the ark of God," for it was with the Israelites at that time.

LEB: Then Saul said to Ahijah, "Bring the priestly ephod," because Ahijah carried the ephod in front of Israel that day.

NIV: Saul said to Ahijah, "Bring the ark of God." (At that time it was with the Israelites.)

ESV: So Saul said to Ahijah, "Bring the ark of God here." For the ark of God went at that time with the people of Israel.

NRSV: Saul said to Ahijah, "Bring the ark of God here." For at that time the ark of God went with the Israelites.

REB: Saul said to Ahijah, “Bring forward the ephod,” for it was he who at that time carried the ephod before Israel.

NKJV: And Saul said to Ahijah, "Bring the ark of God here" (for at that time the ark of God was with the children of Israel).

KJV: And Saul said unto Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel.

NLT: Then Saul shouted to Ahijah, "Bring the ephod here!" For at that time Ahijah was wearing the ephod in front of the Israelites.

GNB: “Bring the ephod here,” Saul said to Ahijah the priest. (On that day Ahijah was carrying it in front of the people of Israel.)

ERV: Saul said to Ahijah, “Bring God’s Holy Box! (At that time God’s Holy Box was there with the Israelites.)

BBE: And Saul said to Ahijah, Let the ephod come here. For he went before Israel with the ephod at that time.

MSG: When they called the roll, Jonathan and his armor bearer turned up missing. Saul ordered Ahijah, "Bring the priestly Ephod. Let's see what GOD has to say here." (Ahijah was responsible for the Ephod in those days.)

CEV: At that time, Ahijah was serving as priest for the army of Israel, and Saul told him, "Come over here! Let's ask God what we should do."

CEVUK: At that time, Ahijah was serving as priest for the army of Israel, and Saul told him, “Come over here! Let's ask God what we should do.”

GWV: Then Saul said to Ahijah, "Bring the priestly ephod," because Ahijah carried the ephod in front of Israel that day.


NET [draft] ITL: So Saul <07586> said <0559> to Ahijah <0281>, “Bring near <05066> the ephod <0430> <0727>,” for <03588> he <01931> was <01961> at that time <03117> wearing the ephod <0430> <0727>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 14 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran