Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 10 : 17 >> 

Assamese: চমূৱেলে লোকসকলক মতি আনি মিস্পাত যিহোৱাৰ সাক্ষাতে গোট খোৱালে।


AYT: Kemudian, Samuel mengerahkan bangsa itu untuk menghadap TUHAN di Mizpa.



Bengali: পরে শমূয়েল মিসপাতে সদাপ্রভুর সামনে লোকদের ডেকে জড়ো করলেন।

Gujarati: હવે શમુએલે લોકોને મિસ્પામાં બોલાવીને ઈશ્વરની આગળ ભેગા કર્યા.

Hindi: तब शमूएल ने प्रजा के लोगों को मिस्‍पा में यहोवा के पास बुलवाया;

Kannada: ಸಮುವೇಲನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರನ್ನು ಮಿಚ್ಪೆಗೆ ಕರೆಯಿಸಿ ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡನು.

Marathi: मग शमुवेलाने लोकांना मिस्पा येथे परमेश्र्वराजवळ बोलावले.

Odiya: ଅନନ୍ତର ଶାମୁୟେଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିସ୍‍ପୀରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏକତ୍ର ଡକାଇଲେ ।

Punjabi: ਇਹ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਸਮੂਏਲ ਨੇ ਮਿਸਫਾਹ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੱਦ ਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਇੱਕਠਿਆਂ ਕੀਤਾ ।

Tamil: சாமுவேல் மக்களை மிஸ்பாவிலே கர்த்தரிடத்தில் வரவழைத்து,

Telugu: తరువాత సమూయేలు మిస్పాలో యెహోవా సన్నిధికి ప్రజల్ని పిలిపించి ఇశ్రాయేలీయులతో ఇలా అన్నాడు,

Urdu: और समुएल ने लोगों को मिसफ़ाह में ख़ुदावन्द के सामने बुलवाया |


NETBible: Then Samuel called the people together before the Lord at Mizpah.

NASB: Thereafter Samuel called the people together to the LORD at Mizpah;

HCSB: Samuel summoned the people to the LORD at Mizpah

LEB: Samuel called the people to come into the presence of the LORD at Mizpah.

NIV: Samuel summoned the people of Israel to the LORD at Mizpah

ESV: Now Samuel called the people together to the LORD at Mizpah.

NRSV: Samuel summoned the people to the LORD at Mizpah

REB: Samuel summoned the Israelites to the LORD at Mizpah

NKJV: Then Samuel called the people together to the LORD at Mizpah,

KJV: And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpeh;

NLT: Later Samuel called all the people of Israel to meet before the LORD at Mizpah.

GNB: Samuel called the people together for a religious gathering at Mizpah

ERV: Samuel told all the Israelites to meet together with the LORD at Mizpah.

BBE: Then Samuel sent for the people to come together before the Lord at Mizpah;

MSG: Samuel called the people to assemble before GOD at Mizpah.

CEV: Samuel sent messengers to tell the Israelites to come to Mizpah and meet with the LORD.

CEVUK: Samuel sent messengers to tell the Israelites to come to Mizpah and meet with the Lord.

GWV: Samuel called the people to come into the presence of the LORD at Mizpah.


NET [draft] ITL: Then Samuel <08050> called <06817> the people <05971> together before <0413> the Lord <03068> at Mizpah <04709>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 10 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran