Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 10 : 12 >> 

Assamese: তাত থকা এজন মানুহে উত্তৰ দিলে, “তেওঁলোকৰ পিতৃ কোন?” ইয়াৰ কাৰণে এই কথা প্রচলিত হ’ল, “চৌলো ভাববাদীসকলৰ মাজৰ এজন নে?”


AYT: Seorang dari mereka menjawab dengan berkata, "Siapakah ayahnya?" Itulah sebabnya, maka terdapat peribahasa, "Apakah Saul juga termasuk nabi?



Bengali: তাতে সেখানকার একজন লোক বলল, “কিন্তু ওদের বাবা কে?” এইভাবে, “শৌলও কি ভাববাদীদের মধ্যে একজন?” এই কথাটি প্রবাদ হয়ে উঠল৷

Gujarati: તે જગ્યાના એક જણે ઉત્તર આપીને કહ્યું, "તેઓનો પિતા કોણ છે?" આ કારણથી, એવી કહેવત પડી, "શું શાઉલ પણ પ્રબોધકમાંનો એક છે?"

Hindi: वहाँ के एक मनुष्‍य ने उत्तर दिया, “भला, उनका बाप कौन है?” इस पर यह कहावत चलने लगी, “क्‍या शाऊल भी नबियों में का है?”

Kannada: ಆಗ ಆ ಸ್ಥಳದವನೊಬ್ಬನು, <<ಹಾಗಾದರೆ ಇವರ ತಂದೆ ಯಾರು?>> ಎಂದು ಕೇಳಿದನು. ಈ ಸಂಗತಿಯಿಂದ <<ಸೌಲನು ಪ್ರವಾದಿಗಳಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ>> ಎಂಬ ವಿಷಯ ಹುಟ್ಟಿತು.

Marathi: तेव्हा त्या ठिकाणाचा कोणी एक उत्तर करून बोलला त्यांचा बाप कोण आहे? यावरून अशी म्हण पडली की शौलहि भविष्यवाद्यांमध्ये आहे काय?

Odiya: ତହିଁରେ ସେହି ସ୍ଥାନର ଜଣେ ଉତ୍ତର କରି କହିଲା, ଆଚ୍ଛା, ସେମାନଙ୍କ ପିତା କିଏ ? ଏହିହେତୁ 'ଶାଉଲ କି ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଜଣେ' ଏହି କଥା ଏକ ପ୍ରବାଦ ହୋଇ ଉଠିଲା ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਆ, ਭਲਾ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਿਤਾ ਕੌਣ ਹੈ ? ਤਦੋਂ ਦੀ ਇਹ ਕਹਾਉਤ ਬਣ ਗਈ, "ਭਲਾ, ਸ਼ਾਊਲ ਵੀ ਨਬੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹੈ ? "

Tamil: அதற்கு அங்கே இருக்கிறவர்களில் ஒருவன்: இவர்களுக்குத் தகப்பன் யார் என்றான்; ஆதலால் சவுலும் தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவனோ? என்பது பழமொழியானது.

Telugu: అక్కడ ఉన్న ఒక వ్యక్తి<<అతని తండ్రి ఎవరు?>> అని అడిగాడు. అందువల్ల సౌలు కూడా ప్రవక్త అయ్యాడా? అనే సామెత పుట్టింది.

Urdu: और वहाँ के एक आदमी ने जवाब दिया,कि भला उनका बाप कौन है ?"तब ही से यह मिसाल चली,क्या साऊल भी नबियों में है?"


NETBible: A man who was from there replied, “And who is their father?” Therefore this became a proverb: “Is even Saul among the prophets?”

NASB: A man there said, "Now, who is their father?" Therefore it became a proverb: "Is Saul also among the prophets?"

HCSB: Then a man who was from there asked, "And who is their father?" As a result, "Is Saul also among the prophets?" became a popular saying.

LEB: But a man from that place asked, "But who’s the chief prophet?" So it became a proverb: "Is Saul one of the prophets?"

NIV: A man who lived there answered, "And who is their father?" So it became a saying: "Is Saul also among the prophets?"

ESV: And a man of the place answered, "And who is their father?" Therefore it became a proverb, "Is Saul also among the prophets?"

NRSV: A man of the place answered, "And who is their father?" Therefore it became a proverb, "Is Saul also among the prophets?"

REB: One of the men of that place said, “And whose sons are they?” Hence the proverb, “Is Saul also among the prophets?”

NKJV: Then a man from there answered and said, "But who is their father?" Therefore it became a proverb: " Is Saul also among the prophets?"

KJV: And one of the same place answered and said, But who [is] their father? Therefore it became a proverb, [Is] Saul also among the prophets?

NLT: But one of the neighbors responded, "It doesn’t matter who his father is; anyone can become a prophet." So that is the origin of the saying "Is Saul a prophet?"

GNB: A man who lived there asked, “How about these other prophets -- who do you think their fathers are?” This is how the saying originated, “Has even Saul become a prophet?”

ERV: A man living in Gibeath Elohim said, “Yes, and it seems that he is their leader.” That is why this became a famous saying: “Is Saul also one of the prophets?”

BBE: And one of the people of that place said in answer, And who is their father? So it became a common saying, Is even Saul among the prophets?

MSG: One man spoke up and said, "Who started this? Where did these people ever come from?" That's how the saying got started, "Saul among the prophets! Who would have guessed?!"

CEV: "Why not?" one of them answered. "Saul has as much right to be a prophet as anyone else!" That's why everyone started saying, "How can Saul be a prophet?"

CEVUK: “Why not?” one of them answered. “Saul has as much right to be a prophet as anyone else!” That's why everyone started saying, “How can Saul be a prophet?”

GWV: But a man from that place asked, "But who’s the chief prophet?" So it became a proverb: "Is Saul one of the prophets?"


NET [draft] ITL: A man <0376> who was from there <08033> replied <06030>, “And who <04310> is their father <01>?” Therefore <03651> <05921> this became <01961> a proverb <04912>: “Is even <01571> Saul <07586> among the prophets <05030>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 10 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran