Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 1 : 17 >> 

Assamese: এলীয়ে উত্তৰ দি তেওঁক ক’লে, “তুমি শান্তিৰে যোৱা; ইস্ৰায়েলৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাৰ আগত তুমি যি নিবেদন কৰিলা, সেয়া তেওঁ গ্ৰহণ কৰক।”


AYT: Jawab Eli demikian, "Pergilah dalam damai. Kiranya Allah Israel memberikan kepadamu apa yang kauminta kepada-Nya.



Bengali: তখন এলি উত্তর দিলেন, “তুমি শান্তিতে যাও; ইস্রায়েলীয়দের ঈশ্বরের কাছে তুমি যা চাইলে, তা যেন তিনি তোমাকে দেন।”

Gujarati: ત્યારે એલીએ ઉત્તર આપીને કહ્યું, "શાંતિએ જા; ઇઝરાયલના ઈશ્વરની આગળ તેં જે વિનંતી કરી છે, તે ઈશ્વર સફળ કરે."

Hindi: एली ने कहा, “कुशल से चली जा; इस्राएल का परमेश्‍वर तुझे मन चाहा वर दे।”(मर 5:34)

Kannada: ಆಗ ಏಲಿಯು ಆಕೆಗೆ, <<ಸಮಾಧಾನದಿಂದ ಹೋಗು; ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ದೇವರು ನಿನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಲಿ>> ಎಂದನು.

Marathi: मग एली उत्तर करून म्हणाला सुखरूप जा व इस्त्राएलाचा देव याच्यापाशी जे मागणे तू मागितले ते तो तुला देवो.

Odiya: ତହିଁରେ ଏଲି ଉତ୍ତର ଦେଇ କହିଲେ, କୁଶଳରେ ଯାଅ ; ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ମାଗିଲ, ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭର ସେହି ନିବେଦନ ଅନୁସାରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦେଉନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਤਦ ਏਲੀ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, ਸੁਖ ਸਾਂਦ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇਰੀ ਬੇਨਤੀ ਪੂਰੀ ਕਰੇ ਜੋ ਤੂੰ ਉਸ ਤੋਂ ਮੰਗੀ ਹੈ ।

Tamil: அதற்கு ஏலி சமாதானத்துடன் போ; நீ இஸ்ரவேலின் தேவனிடத்தில் கேட்ட உன் விண்ணப்பத்தின்படி அவர் உனக்குக் கட்டளையிடுவாராக என்றான்.

Telugu: అప్పుడు ఏలీ, <<నువ్వు క్షేమంగా వెళ్లు. ఇశ్రాయేలు దేవునితో నువ్వు చేసికొన్న మనవి ఆయన దయచేస్తాడు గాక>> అని ఆమెతో చెప్పాడు.

Urdu: तब एली ने जवाब दिया "तू सलामत जा और इस्राईल का ख़ुदा तेरी मुराद जो तूने उससे माँगी है पूरी करे |”


NETBible: Eli replied, “Go in peace, and may the God of Israel grant the request that you have asked of him.”

NASB: Then Eli answered and said, "Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of Him."

HCSB: Eli responded, "Go in peace, and may the God of Israel grant the petition you've requested from Him."

LEB: Eli replied, "Go in peace, and may the God of Israel grant your request."

NIV: Eli answered, "Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of him."

ESV: Then Eli answered, "Go in peace, and the God of Israel grant your petition that you have made to him."

NRSV: Then Eli answered, "Go in peace; the God of Israel grant the petition you have made to him."

REB: Eli said, “Go in peace, and may the God of Israel grant what you have asked of him.”

NKJV: Then Eli answered and said, "Go in peace, and the God of Israel grant your petition which you have asked of Him."

KJV: Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant [thee] thy petition that thou hast asked of him.

NLT: "In that case," Eli said, "cheer up! May the God of Israel grant the request you have asked of him."

GNB: “Go in peace,” Eli said, “and may the God of Israel give you what you have asked him for.”

ERV: Eli answered, “Go in peace. May the God of Israel give you what you asked for.”

BBE: Then Eli said to her, Go in peace: and may the God of Israel give you an answer to the prayer you have made to him.

MSG: Eli answered her, "Go in peace. And may the God of Israel give you what you have asked of him."

CEV: Eli replied, "You may go home now and stop worrying. I'm sure the God of Israel will answer your prayer."

CEVUK: Eli replied, “You may go home now and stop worrying. I'm sure the God of Israel will answer your prayer.”

GWV: Eli replied, "Go in peace, and may the God of Israel grant your request."


NET [draft] ITL: Eli <05941> replied <0559>, “Go <01980> in peace <07965>, and may the God <0430> of Israel <03478> grant <05414> the request <07596> that <0834> you have asked <07592> of him.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 1 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran