Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 8 : 3 >> 

Assamese: তাৰ পাছত ইস্ৰায়েলৰ পৰিচালকসকল আহিল, আৰু পুৰোহিতসকলে নিয়ম-চন্দুক তুলি ল’লে।


AYT: Datanglah semua tua-tua Israel, lalu imam-imam mengangkat tabut itu.



Bengali: ইস্রায়েলের সব বৃদ্ধ নেতারা উপস্থিত হলে পর যাজকরা সিন্দুকটি তুলে নিলেন।

Gujarati: ઇઝરાયલના બધા જ વડીલો આવ્યા અને યાજકોએ કરારકોશ ઊંચક્યો.

Hindi: जब सब इस्राएली पुरनिये आए, तब याजकों ने सन्‍दूक को उठा लिया।

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಎಲ್ಲಾ ಹಿರಿಯರು ಒಟ್ಟಾಗಿ ಬಂದಾಗ ಯಾಜಕರು ಯೆಹೋವನ ಮಂಜೂಷವನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಂಡರು.

Marathi: इस्राएलची सर्व वडीलधारी मंडळी एकत्र जमली. मग याजकांनी परमेश्वराचा पवित्र कराराचा कोश उचलला.

Odiya: ପୁଣି, ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରାଚୀନ ସମସ୍ତେ ଉପସ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତେ, ଯାଜକମାନେ ସିନ୍ଦୁକ ଉଠାଇଲେ ।

Punjabi: ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਬਜ਼ੁਰਗ ਆਏ ਅਤੇ ਸੰਦੂਕ ਨੂੰ ਜਾਜਕਾਂ ਨੇ ਚੁੱਕਿਆ ।

Tamil: இஸ்ரவேலின் மூப்பர்கள் அனைவரும் வந்திருக்கும்போது, ஆசாரியர்கள் கர்த்தருடைய பெட்டியை எடுத்து,

Telugu: ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలంతా వచ్చినప్పుడు యాజకులు యెహోవా మందసాన్ని పైకెత్తుకున్నారు.


NETBible: When all Israel’s elders had arrived, the priests lifted the ark.

NASB: Then all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.

HCSB: All the elders of Israel came, and the priests picked up the ark.

LEB: When all the leaders of Israel had arrived, the priests picked up the LORD’S ark.

NIV: When all the elders of Israel had arrived, the priests took up the ark,

ESV: And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.

NRSV: And all the elders of Israel came, and the priests carried the ark.

REB: When the elders of Israel had all arrived, the priests lifted the Ark of the LORD

NKJV: So all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.

KJV: And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.

NLT: When all the leaders of Israel arrived, the priests picked up the Ark.

GNB: When all the leaders had gathered, the priests lifted the Covenant Box

ERV: When all the elders of Israel arrived, the priests and Levites carried the Holy Box of the LORD up to the Temple. They also carried the Meeting Tent and all the holy things that were in it up to the Temple.

BBE: And all the responsible men of Israel came, and the priests took up the ark.

MSG: With all Israel's leaders present, the priests took up the Chest of GOD

CEV: Then the priests and the Levites carried to the temple the sacred chest, the sacred tent, and the objects used for worship.

CEVUK: Then the priests and the Levites carried to the temple the sacred chest, the sacred tent, and the objects used for worship.

GWV: When all the leaders of Israel had arrived, the priests picked up the LORD’S ark.


NET [draft] ITL: When all <03605> Israel’s <03478> elders <02205> had arrived <0935>, the priests <03548> lifted <05375> the ark <0727>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 8 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran