Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 7 : 9 >> 

Assamese: এই গৃহবোৰ তেওঁ কৰতেৰে কটা সঠিক জোখৰ বহুমুলীয়া শিলেৰে অলংকৃত কৰি নিৰ্ম্মাণ কৰিছিল৷ এই শিলবোৰ গৃহৰ ভেটিৰ পৰা দেৱাললৈকে আৰু বাহিৰৰ বৰ চোতাল খনটো নানা পৰিমাণ অনুসাৰে ভিতৰে বাহিৰে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছিল৷


AYT: Semua bangunan itu terbuat dari batu yang mahal-mahal, sesuai ukuran batu pahat yang digergaji dengan gergaji, di bagian dalam maupun di bagian luar, dari dasar sampai ke atas, juga di tembok luar sampai tembok pelataran besar.



Bengali: রাজবাড়ীর বড় উঠান এবং সমস্ত দালানগুলোর ভিত্তি থেকে ওপর পর্যন্ত সবই ঠিক মাপে কাটা দামী পাথর দিয়ে তৈরী করা হয়েছিল। সেই পাথরগুলো করাত দিয়ে সমান করে কেটে নেওয়া হয়েছিল।

Gujarati: રાજમહેલના આ ઓરડાઓનાં બાંધકામ માટે અતિમૂલ્યવાન પથ્થરો, એટલે માપ પ્રમાણે ઘડેલા તથા કરવતથી વહેરેલા પથ્થરનાં કરેલાં હતાં.

Hindi: ये सब घर बाहर भीतर नेव से मुंड़ेर तक ऐसे अनमोल और गढ़े हुए पत्‍थरों के बने जो नापकर, और आरों से चीरकर तैयार किये गए थे और बाहर के आँगन से ले बड़े आँगन तक लगाए गए।

Kannada: ಈ ಎಲ್ಲಾ ಮಂದಿರಗಳನ್ನೂ ಅವುಗಳ ಸುತ್ತು ಗೋಡೆಯನ್ನೂ, ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಾಕಾರದ ಸುತ್ತು ಗೋಡೆಯನ್ನೂ, ಅಸ್ತಿವಾರದ ಮೇಲಣಿಂದ ಕಡೇ ವರಸೆಯವರೆಗೆ ಅಳತೆಯ ಮೇರೆಗೆ ಕೆತ್ತಲ್ಪಟ್ಟ ಎರಡು ಮಗ್ಗುಲಿಗೂ ಗರಗಸದಿಂದ ಕೊಯ್ಯಲ್ಪಟ್ಟಂಥ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಕಲ್ಲುಗಳಿಂದ ಕಟ್ಟಿಸಿದನು.

Marathi: या सर्व इमारतींच्या बांधकामात किंमती दगडी चिरे वापरले होते. पुढून मागून घासून ते करवतीने योग्य मापाने कातले होते. पायापासून वळचणीपर्यंत त्यांचाच वापर केला होता. अंगणाभोवताल्या भिंतीही याच बहुमूल्य दगडांनी बांधल्या होत्या.

Odiya: ଏହିସବୁ ଭିତ୍ତିମୂଳ ଠାରୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଭିତରେ ଓ ବାହାରେ ଖୋଦିତ ପ୍ରସ୍ତରର ପରିମାଣାନୁସାରେ କରତରେ ଚିରା ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ହେଲା । ପୁଣି, ବାହାରେ ବୃହତ ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେହିରୂପ ହେଲା ।

Punjabi: ਇਹ ਸਾਰੇ ਅੰਦਰੋਂ ਬਾਹਰੋਂ ਬਹੁਮੁੱਲੇ ਪੱਥਰਾਂ ਦੇ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਘੜਤ ਮਿਣਤੀ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸੀ ਅਤੇ ਆਰੇ ਨਾਲ ਚੀਰੇ ਹੋਏ ਸਨ ਅਰਥਾਤ ਨਿਉਂ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਛੱਜੇ ਤੱਕ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਵੱਡੇ ਵਿਹੜੇ ਤੱਕ ।

Tamil: இவைகளெல்லாம், உள்ளேயும் வெளியேயும், அஸ்திபாரம்முதல் மேல் கூரைவரை, வெளியே இருக்கும் பெரிய முற்றம்வரைக்கும், அளவின்படி வெட்டி வாளால் அறுக்கப்பட்ட விலையுயர்ந்த கற்களால் செய்யப்பட்டது.

Telugu: ఈ కట్టడాలన్నీ పునాది నుండి పైకప్పు వరకు లోపలా బయటా వాటి పరిమాణం ప్రకారం తొలిచి రంపాలతో కోసి చదును చేసిన బహు విలువైన రాళ్లతో నిర్మితమైనాయి. ఈ విధంగానే విశాలమైన ఆవరణం బయటి వైపున కూడా ఉన్నాయి.


NETBible: All of these were built with the best stones, chiseled to the right size and cut with a saw on all sides, from the foundation to the edge of the roof and from the outside to the great courtyard.

NASB: All these were of costly stones, of stone cut according to measure, sawed with saws, inside and outside; even from the foundation to the coping, and so on the outside to the great court.

HCSB: All of these buildings were of costly stones, cut to size and sawed with saws on the inner and outer surfaces, from foundation to coping and from the outside to the great courtyard.

LEB: From the foundation to the roof, all these buildings, including the large courtyard, were built with high–grade stone blocks. The stone blocks were cut to size and trimmed with saws on their inner and outer faces.

NIV: All these structures, from the outside to the great courtyard and from foundation to eaves, were made of blocks of high-grade stone cut to size and trimmed with a saw on their inner and outer faces.

ESV: All these were made of costly stones, cut according to measure, sawed with saws, back and front, even from the foundation to the coping, and from the outside to the great court.

NRSV: All these were made of costly stones, cut according to measure, sawed with saws, back and front, from the foundation to the coping, and from outside to the great court.

REB: All these were made of costly blocks of stone, hewn to measure and trimmed with the saw on the inner and outer sides, from foundation to coping and from the court of the house as far as the great court.

NKJV: All these were of costly stones cut to size, trimmed with saws, inside and out, from the foundation to the eaves, and also on the outside to the great court.

KJV: All these [were of] costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and [so] on the outside toward the great court.

NLT: All these buildings were built entirely from huge, costly blocks of stone, cut and trimmed to exact measure on all sides.

GNB: All these buildings and the great court were made of fine stones from the foundations to the eaves. The stones were prepared at the quarry and cut to measure, with their inner and outer sides trimmed with saws.

ERV: All these buildings were made with expensive blocks of stone. The stones were cut to the right size with a saw and then smoothed on front and back. These expensive stones went from the foundation all the way up to the top layer of the wall. Even the wall around the yard was made with expensive blocks of stone.

BBE: All these buildings were made, inside and out, from base to crowning stone, and outside to the great walled square, of highly priced stone, cut to different sizes with cutting-instruments.

MSG: No expense was spared--everything here, inside and out, from foundation to roof was constructed using high-quality stone, accurately cut and shaped and polished.

CEV: From the foundation all the way to the top, these buildings and the courtyard were made out of the best stones carefully cut to size, then smoothed on every side with saws.

CEVUK: From the foundation all the way to the top, these buildings and the courtyard were made out of the best stones carefully cut to size, then smoothed on every side with saws.

GWV: From the foundation to the roof, all these buildings, including the large courtyard, were built with high–grade stone blocks. The stone blocks were cut to size and trimmed with saws on their inner and outer faces.


NET [draft] ITL: All <03605> of these <0428> were built with the best <03368> stones <068>, chiseled <01496> to the right size <04060> and cut <01641> with a saw <04050> on all sides <02351>, from the foundation <04527> to <05704> the edge of the roof <02947> and from the outside <02351> to <05704> the great <01419> courtyard <02691>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 7 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran