Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 7 : 3 >> 

Assamese: সেই গৃহৰ চালখন এৰচ কাঠেৰে সজা হৈছিল; আৰু চালখন ধৰি ৰাখিবলৈ শাৰীকৈ ৰখা পোন্ধৰ টা খুটাৰ ওপৰত পঞ্চল্লিশ টা চৌকাঠ আছিল;


AYT: Bagian atas istana itu ditutup dengan kayu aras di atas balok-balok melintang yang disangga oleh empat puluh lima tiang, dan terdiri dari lima belas jajar.



Bengali: থামের উপর বসানো কড়িকাঠগুলির উপরে এরস কাঠ দিয়ে ছাদ দেওয়া হল; এক এক সারিতে পনেরোটা করে পঁয়তাল্লিশটা কড়িকাঠ ছিল।

Gujarati: દર હારે પંદર પ્રમાણે સ્તંભો પરની પિસ્તાળીસ વળીઓ પર એરેજકાષ્ટનું આવરણ કરવામાં આવ્યું હતું.

Hindi: और खम्‍भों के ऊपर देवदारु की छतवाली पैंतालीस कोठरियाँ अर्थात् एक एक महल में पन्‍द्रह कोठरियाँ बनीं।

Kannada: ಸ್ತಂಭಗಳ ಮೇಲಿರುವ ತೊಲೆಗಳ ಮೇಲೆ ದೇವದಾರಿನ ಹಲಿಗೆಗಳಿಂದ ಮಾಡಿದ ಮಾಳಿಗೆಯಿತ್ತು. ಸ್ತಂಭಗಳು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಹದಿನೈದರಂತೆ ಒಟ್ಟು ನಲ್ವತ್ತೈದು ಇದ್ದವು.

Marathi: त्यावर छत म्हणून गंधसरुच्या लाकडाची पाटण होती. प्रत्येक ओळीत पंधरा खांब अशा पंचेचाळीस खांबांवर तुळ्या होत्या.

Odiya: ଆଉ, ସ୍ତମ୍ଭମାନର ଉପରିସ୍ଥିତ ପଞ୍ଚଚାଳିଶ କଡ଼ି ଉପରେ ଏରସ କାଷ୍ଠର ଛାତ କଲେ; ଧାଡ଼ିକେ ପନ୍ଦର ଲେଖାଏଁ ।

Punjabi: ਉਹ ਬਾਲਿਆਂ ਦੇ ਉੱਪਰਲੀ ਵੱਲੋਂ ਦਿਆਰ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਗਿਆ ਜਿਹੜੇ ਪੰਤਾਲੀਆਂ ਥੰਮਾਂ ਉੱਤੇ ਸਨ ਅਤੇ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਪੰਦਰਾਂ ਪੰਦਰਾਂ ਸਨ ।

Tamil: ஒவ்வொரு வரிசைக்கும் பதினைந்து தூண்களாக நாற்பத்தைந்து தூண்களின்மேல் வைக்கப்பட்ட உத்திரங்களின்மேல் கேதுருக்களால் கூரை வேயப்பட்டிருந்தது.

Telugu: పక్కగదులు 45 స్తంభాలతో కట్టి పైన దేవదారు కలపతో కప్పారు. ఆ స్తంభాలు ఒక్కో వరసకి 15 చొప్పున మూడు వరుసలు ఉన్నాయి.


NETBible: The roof above the beams supported by the pillars was also made of cedar; there were forty-five beams, fifteen per row.

NASB: It was paneled with cedar above the side chambers which were on the 45 pillars, 15 in each row.

HCSB: It was paneled above with cedar at the top of the chambers that rested on 45 pillars, fifteen per row.

LEB: The hall was covered with cedar above the side rooms, which were supported by 45 pillars (15 per row).

NIV: It was roofed with cedar above the beams that rested on the columns—forty-five beams, fifteen to a row.

ESV: And it was covered with cedar above the chambers that were on the forty-five pillars, fifteen in each row.

NRSV: It was roofed with cedar on the forty-five rafters, fifteen in each row, which were on the pillars.

REB: It had a cedar roof, extending over the beams, which rested on the columns, fifteen in each row; and the number of the beams was forty-five.

NKJV: And it was paneled with cedar above the beams that were on forty–five pillars, fifteen to a row.

KJV: And [it was] covered with cedar above upon the beams, that [lay] on forty five pillars, fifteen [in] a row.

NLT: It had a cedar roof supported by forty–five rafters that rested on three rows of pillars, fifteen in each row.

GNB: (7:2)

ERV: There were cedar beams going across the rows of columns. There were 15 beams for each section of columns, making a total of 45 beams. On top of these beams there were cedar boards for the ceiling.

BBE: And it was covered with cedar over the forty-five supports which were on the pillars, fifteen in a line.

MSG: There were four rows of cedar columns supporting forty-five cedar beams, fifteen in each row, and then roofed with cedar.

CEV: (7:2)

CEVUK: (7:2)

GWV: The hall was covered with cedar above the side rooms, which were supported by 45 pillars (15 per row).


NET [draft] ITL: The roof above <04605> the beams <06763> supported <05921> by the pillars <05982> was also made of <05603> cedar <0730>; there were forty-five <02568> <02568> <0705> beams, fifteen <06240> per row <02905>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 7 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran