Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 7 : 20 >> 

Assamese: স্তম্ভৰ চূড়াৰ ওপৰত সজোৱা ৰাজস্তম্ভ দুটাৰ চাৰিওফালে দুশ টা নিৰ্মিত ডালিমৰ শাৰী আছিল।


AYT: Bahkan, di sebelah atas penyangga-penyangga yang ada di atas kedua tiang itu dilewati dengan jala-jala yang melilit di tengah-tengahnya. Ada dua ratus buah-buah delima yang berjajar berkeliling pada kedua penyangga itu.



Bengali: মাথার নীচের অংশটা গোলাকার ছিল। সেই গোলাকার অংশের চারপাশে শিকলগুলো লাগানো ছিল। প্রত্যেকটি মাথার চারপাশে শিকলের সঙ্গে সারি সারি করে দুশো ডালিম ফল লাগানো ছিল।

Gujarati: એ બે સ્તંભની ટોચો પર પણ એટલે જાળીની છેક પાસેના ભાગે કળશ હતા અને બીજા કળશ પર ચારેબાજુ બસો દાડમ હારબંધ બનાવેલાં હતા.

Hindi: और एक एक खम्‍भे के सिरे पर, उस गोलाई के पास जो जाली से लगी थी, एक और कँगनी बनी, और एक एक कँगनी पर जो अनार चारों ओर पंक्ति पंक्ति करके बने थे वह दो सौ थे।

Kannada: ಆ ಕುಂಭಗಳ ಮೇಲಿರುವ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಒಡಲಿನ ಸುತ್ತಲೂ ಜಾಲರಿಯ ಹೊರಗೆ ದಾಳಿಂಬೆ ಹಣ್ಣಿನ ಆಕಾರವುಳ್ಳ ಗುಂಡುಗಳಿದ್ದವು. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕುಂಭದ ಸುತ್ತಲೂ ಇನ್ನೂರು ಗುಂಡುಗಳನ್ನು ಸಾಲಾಗಿ ಸಿಕ್ಕಿಸಿದನು.

Marathi: या घुमट्या स्तंभावर बसवलेल्या होत्या. परडीच्या आकाराच्या जाळीवर त्या बसवलेल्या होत्या. या सगळ्या कळसांच्या भोवती रांगेने दोनशे डाळिंबे लावली होती.

Odiya: ଆଉ, ଦୁଇ ସ୍ତମ୍ଭର ଉପରିଭାଗରେ ମଧ୍ୟ ମୁଣ୍ଡାଳି ଥିଲା, ତାହା ଜାଲିକର୍ମ ସନ୍ନିକଟ ଗର୍ଭ ପାଖରେ ଥିଲା; ପୁଣି, ଅନ୍ୟ ମୁଣ୍ଡାଳି ଉପରେ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଧାଡ଼ି ଧାଡ଼ି ହୋଇ ଦୁଇ ଶହ ଡାଳିମ୍ବ ଥିଲା ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਥੰਮਾਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਉਤਾਹਾਂ ਵੀ ਮੁਕਟ ਸਨ ਜੋ ਉਸ ਗੁਲਆਈ ਦੇ ਕੋਲ ਸਨ ਜਿਹੜੀ ਜਾਲੀ ਦੇ ਨਾਲ ਲਗਵੀਂ ਸੀ, ਅਨਾਰ ਬਣੇ ਹੋਏ ਸਨ ਅਰਥਾਤ ਉਸ ਦੂਜੇ ਮੁਕਟ ਉੱਤੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੋ ਸੌ ਅਨਾਰ ਸਨ ।

Tamil: இரண்டு தூண்களின்மேலே உள்ள கும்பங்களில் செய்யப்பட்ட பின்னலுக்கு அருகில் இருந்த இடத்தில் இருநூறு மாதுளம்பழங்களின் வரிசைகள் சுற்றிலும் இருந்தது; மற்றக் கும்பத்திலும் அப்படியே இருந்தது.

Telugu: ఆ రెండు స్తంభాల మీద ఉన్న పీటలమీది అల్లిక పని దగ్గర ఉన్న ఉబ్బెత్తుకు పైగా దానిమ్మ పండ్లు ఉన్నాయి. రెండు వందల దానిమ్మ పండ్లు ఆ పీట చుట్టూ వరుసలుగా ఉన్నాయి.


NETBible: On the top of each pillar, right above the bulge beside the latticework, there were two hundred pomegranate-shaped ornaments arranged in rows all the way around.

NASB: There were capitals on the two pillars, even above and close to the rounded projection which was beside the network; and the pomegranates numbered two hundred in rows around both capitals.

HCSB: The capitals on the two pillars were also immediately above the rounded surface next to the grating, and 200 pomegranates were in rows encircling each capital.

LEB: Two hundred pomegranates in rows were directly above the bowl–shaped parts around the filigree on the capitals on both pillars.

NIV: On the capitals of both pillars, above the bowl-shaped part next to the network, were the two hundred pomegranates in rows all around.

ESV: The capitals were on the two pillars and also above the rounded projection which was beside the latticework. There were two hundred pomegranates in two rows all around, and so with the other capital.

NRSV: The capitals were on the two pillars and also above the rounded projection that was beside the latticework; there were two hundred pomegranates in rows all around; and so with the other capital.

REB: On the capitals at the tops of the two pillars, immediately above the cushion, extending beyond the network upwards, were two hundred pomegranates in rows all round on the two capitals.

NKJV: The capitals on the two pillars also had pomegranates above, by the convex surface which was next to the network; and there were two hundred such pomegranates in rows on each of the capitals all around.

KJV: And the chapiters upon the two pillars [had pomegranates] also above, over against the belly which [was] by the network: and the pomegranates [were] two hundred in rows round about upon the other chapiter.

NLT: Each capital on the two pillars had two hundred pomegranates in two rows around them, beside the rounded surface next to the latticework.

GNB: and were placed on a rounded section which was above the chain design. There were 200 pomegranates in two rows around each capital.

ERV: The capitals were on top of the columns, above the bowl-shaped net. There were 200 pomegranates in rows all around the capitals.

BBE: And there were crowns on the two pillars near the round part by the network, and there were two hundred apples in lines round every crown.

MSG: and flared at the top in the shape of a lily. Each capital was dressed with an elaborate filigree of seven braided chains and a double row of two hundred pomegranates, setting the pillars off magnificently.

CEV: The chain designs on the caps were right above the rounded tops of the two columns, and there were two hundred pomegranates in rows around each cap.

CEVUK: The chain designs on the caps were just above the rounded tops of the two columns, and there were two hundred pomegranates in rows around each cap.

GWV: Two hundred pomegranates in rows were directly above the bowl–shaped parts around the filigree on the capitals on both pillars.


NET [draft] ITL: On <05921> the top <03805> of each <08147> pillar <05982>, right <01571> above <04605> the bulge <0990> beside <05980> the latticework <07639>, there were two hundred <03967> pomegranate-shaped <07416> ornaments <03805> arranged in rows <02905> all the way around <05439>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 7 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran