Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 6 : 9 >> 

Assamese: এইদৰে চলোমনে মন্দিৰ সাজিলে, আৰু এই মন্দিৰ সম্পূৰ্ণ কৰিলে; তেওঁ এৰচ কাঠৰ কেঁঞ্চি আৰু তক্তাৰে গৃহ আবৃত কৰিলে।


AYT: Setelah membangun Bait Suci itu, dibuatnya langit-langit Bait Suci itu dari bingkai pemapan kayu aras.



Bengali: এইভাবে তিনি উপাসনা ঘরটা তৈরী করেছিলেন এবং তা শেষও করেছিলেন। তিনি এরস কাঠের তক্তা ও কড়িকাঠ দিয়ে তার ছাদও দিয়েছিলেন।

Gujarati: સુલેમાને ભક્તિસ્થાનનું બાંધકામ પૂરું કર્યું અને તેણે દેવદારના પાટડા અને પાટિયામાંથી ભક્તિસ્થાનની છત બનાવી.

Hindi: उसने भवन को बनाकर पूरा किया, और उसकी छत देवदारु की कडि़यों और तख्‍तों से बनी थी।

Kannada: ಈ ಪ್ರಕಾರ ಅವನು ಮನೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸಿ, ದೇವದಾರಿನ ತೊಲೆ ಮತ್ತು ಹಲಿಗೆಗಳಿಂದ ಮಾಳಿಗೆಯನ್ನು ಮಾಡಿಸಿ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಸಿದನು.

Marathi: शेवटी शलमोनाचे मंदिराचे बांधकाम संपले, मंदिराचा संपूर्ण अंतर्भाग गंधसरुच्या लाकडाने आच्छादलेला होता.

Odiya: ଏହିରୂପେ ସେ ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କଲେ, ଏରସ କାଷ୍ଠର କଡ଼ି ଓ ପଟାରେ ଗୃହ ଆଚ୍ଛାଦନ କଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਭਵਨ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਸੰਪੂਰਨ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਭਵਨ ਨੂੰ ਦਿਆਰ ਦੇ ਫੱਟਾਂ ਅਤੇ ਸ਼ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ।

Tamil: இவ்விதமாக அவன் ஆலயத்தைக் கட்டி, கேதுரு மர உத்திரங்களாலும் பலகைகளாலும் ஆலயத்தை மூடி ஆலயப்பணியை முடித்தான்.

Telugu: ఈ విధంగా అతడు మందిర నిర్మాణం ముగించి మందిరాన్ని దేవదారు దూలాలతో, పలకలతో కప్పించాడు.


NETBible: He finished building the temple and covered it with rafters and boards made of cedar.

NASB: So he built the house and finished it; and he covered the house with beams and planks of cedar.

HCSB: When he finished building the temple, he paneled it with boards and planks of cedar.

LEB: When he had finished building the walls, he roofed the temple with rows of cedar beams and planks.

NIV: So he built the temple and completed it, roofing it with beams and cedar planks.

ESV: So he built the house and finished it, and he made the ceiling of the house of beams and planks of cedar.

NRSV: So he built the house, and finished it; he roofed the house with beams and planks of cedar.

REB: So Solomon built the house and finished it, having constructed the terrace five cubits high against the whole building, braced the house with struts of cedar, and roofed it with beams and coffering of cedar.

NKJV: So he built the temple and finished it, and he paneled the temple with beams and boards of cedar.

KJV: So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar.

NLT: After completing the Temple structure, Solomon put in a ceiling made of beams and planks of cedar.

GNB: So King Solomon finished building the Temple. He put in a ceiling made of beams and boards of cedar.

ERV: Solomon finished building the main part of the Temple and then covered it inside with cedar boards.

BBE: So he put up the house and made it complete, roofing it with boards of cedar-wood.

MSG: Solomon built and completed The Temple, finishing it off with roof beams and planks of cedar.

CEV: The roof of the temple was made out of beams and cedar boards. The workers finished building the outside of the temple.

CEVUK: The roof of the temple was made out of beams and cedar boards. The workers finished building the outside of the temple.

GWV: When he had finished building the walls, he roofed the temple with rows of cedar beams and planks.


NET [draft] ITL: He finished <03615> building <01129> the temple <01004> and covered <05603> it <01004> with rafters <01356> and boards <07713> made of cedar <0729>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 6 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran