Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 5 : 8 >> 

Assamese: পাছত হীৰমে চলোমনৰ ওচৰলৈ কৈ পঠিয়ালে, “আপুনি মোলৈ পঠিউৱা বাৰ্তা মই শুনিলোঁ৷ মই এৰচ কাঠ আৰু দেৱদাৰু কাঠৰ বিষয়ে আপোনাৰ মনৰ সকলো বাঞ্ছা সিদ্ধ কৰিম।


AYT: Hiram kemudian mengutus orang kepada Salomo dengan pesan, "Aku sudah mendengar pesan yang kaukirim kepadaku. Aku akan melakukan segala yang kauinginkan atas kayu aras dan kayu sanobar.



Bengali: হীরম শলোমনকে এই খবর পাঠালেন, “আপনার পাঠানো খবর আমি পেয়েছি। এরস ও দেবদারু কাঠের ব্যাপারে আপনার সব ইচ্ছাই আমি পূর্ণ করব।

Gujarati: હીરામે સુલેમાનની પાસે માણસ મોકલીને કહાવ્યું, "જે સંદેશો તમે મારા પર મોકલ્યો છે તે મેં સાંભળ્યો છે. એરેજવૃક્ષનાં લાકડાંની બાબતમાં તથા દેવદારનાં લાકડાંની બાબતમાં હું તમારી ઇચ્છા પ્રમાણે બધું કરીશ.

Hindi: तब हीराम ने सुलैमान के पास यों कहला भेजा, “जो तू ने मेरे पास कहला भेजा है वह मेरी समझ में आ गया, देवदारू और सनोवर की लकड़ी के विषय जो कुछ तू चाहे, वही मैं करूँगा।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಅವನು ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ, <<ನೀನು ಹೇಳಿಕಳುಹಿಸಿದ್ದನ್ನು ಕೇಳಿದೆನು. ದೇವದಾರು ವೃಕ್ಷಗಳನ್ನೂ, ತುರಾಯಿ ಮರಗಳನ್ನೂ ಕುರಿತು ನಿನ್ನ ಅಪೇಕ್ಷೆಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವೆನು.

Marathi: मग हिरामने शलमोनाला असा संदेश पाठवला तुझे म्हणणे मला कळले. देवदार आणि गंधसरुची तुला हवी तितकी झाडे मी तुझ्या ईच्छेप्रमाणे देईल.

Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ହୀରମ୍‍ ଶଲୋମନଙ୍କ ନିକଟକୁ କହି ପଠାଇଲା, ଆପଣ ମୋ' ନିକଟକୁ ଯେଉଁ କଥା କହି ପଠାଇଲେ, ତାହା ମୁଁ ଶୁଣିଲି; ମୁଁ ଏରସ ଓ ଦେବଦାରୁ କାଷ୍ଠ ବିଷୟରେ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ବାଞ୍ଛା ସଫଳ କରିବି ।

Punjabi: ਹੀਰਾਮ ਨੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਕਿ ਜੋ ਤੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਉਹ ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ । ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਸਾਰੀ ਇੱਛਾ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਦਿਆਰ ਦੀ ਲੱਕੜੀ ਅਤੇ ਚੀਲ ਦੀ ਲੱਕੜ ਲਈ ਕਰਾਂਗਾ ।

Tamil: ஈராம் சாலொமோனிடத்தில் செய்தி அனுப்பி: நீர் எனக்குச் சொல்லியனுப்பின காரியத்தை நான் கேட்டேன்; கேதுருமரங்களுக்காகவும், தேவதாரு மரங்களுக்காகவும், உம்முடைய விருப்பத்தின்படியெல்லாம் நான் செய்வேன்.

Telugu: అతడు సొలొమోనుకు జవాబు పంపుతూ, <<నీవు నాకు పంపిన సందేశాన్ని నేను అంగీకరించాను. దేవదారు, సరళ మానులను గురించి నీవు కోరినట్టే చేయిస్తాను.


NETBible: Hiram then sent this message to Solomon: “I received the message you sent to me. I will give you all the cedars and evergreens you need.

NASB: So Hiram sent word to Solomon, saying, "I have heard the message which you have sent me; I will do what you desire concerning the cedar and cypress timber.

HCSB: Then Hiram sent a reply to Solomon, saying, "I have heard your message; I will do everything you want regarding the cedar and cypress timber.

LEB: Hiram sent men to Solomon to say, "I’ve received the message you sent me. I will do everything you want in regard to the cedar and cypress logs.

NIV: So Hiram sent word to Solomon: "I have received the message you sent me and will do all you want in providing the cedar and pine logs.

ESV: And Hiram sent to Solomon, saying, "I have heard the message that you have sent to me. I am ready to do all you desire in the matter of cedar and cypress timber.

NRSV: Hiram sent word to Solomon, "I have heard the message that you have sent to me; I will fulfill all your needs in the matter of cedar and cypress timber.

REB: He sent Solomon this reply: “I have received your message. In this matter of timber, both cedar and pine, I shall do all you wish.

NKJV: Then Hiram sent to Solomon, saying: I have considered the message which you sent me, and I will do all you desire concerning the cedar and cypress logs.

KJV: And Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things which thou sentest to me for: [and] I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.

NLT: Then he sent this reply to Solomon: "I have received your message, and I will do as you have asked concerning the timber. I can supply you with both cedar and cypress.

GNB: Then Hiram sent Solomon the following message: “I have received your message, and I am ready to do what you ask. I will provide the cedars and the pine trees.

ERV: Then Hiram sent this message to Solomon, “I heard what you asked for. I will give you all the cedar trees and the fir trees you want.

BBE: Then Hiram sent to Solomon, saying; The words you sent have been given to me: I will do all your desire in the question of cedar-wood and cypress-wood.

MSG: Then he sent this message to Solomon: "I received your request for the cedars and cypresses. It's as good as done--your wish is my command.

CEV: Then he sent back his answer: I received your message and will give you all the cedar and pine logs you need.

CEVUK: Then he sent back his answer: I received your message and will give you all the cedar and pine logs you need.

GWV: Hiram sent men to Solomon to say, "I’ve received the message you sent me. I will do everything you want in regard to the cedar and cypress logs.


NET [draft] ITL: Hiram <02438> then sent <07971> this message to <0413> Solomon <08010>: “I received <08085> the message you sent <07971> to <0413> me. I <0589> will give <06213> you all <03605> the cedars <0730> and evergreens <01265> you need <02656>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 5 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran