Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 22 : 23 >> 

Assamese: এই হেতুকে চোৱা, যিহোৱাই তোমাৰ এই সকলো ভাববাদীসকলৰ মুখত মিছা কওঁতা এক আত্মা দিলে আৰু যিহোৱাই তোমাৰ বিষয়ে অমঙ্গলৰ কথাও ক’লে।”


AYT: "Sesungguhnya, sekarang TUHAN telah menaruh roh dusta ke dalam mulut semua nabimu itu, sebab TUHAN telah berfirman untuk mendatangkan malapetaka atasmu.



Bengali: এইজন্যই সদাপ্রভু এখন আপনার এই সব ভাববাদীদের মুখে মিথ্যা বলবার আত্মা দিয়েছেন। তোমার সর্বনাশ হবার জন্য সদাপ্রভু আদেশ দিয়েছেন।”

Gujarati: હવે જો, યહોવાહે આ તમારા સર્વ પ્રબોધકોના મુખમાં જૂઠું બોલનાર આત્મા મૂક્યો છે અને યહોવાહે તમારું અહિત ઉચ્ચાર્યું છે."

Hindi: तो अब सुन यहोवा ने तेरे इन सब भविष्‍यद्वक्‍ताओं के मुँह में एक झूठ बोलनेवाली आत्‍मा पैठाई है, और यहोवा ने तेरे विषय हानि की बात कही है।”

Kannada: ನೋಡು ಯೆಹೋವನು ನಿನ್ನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಕೇಡು ನುಡಿದು ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರವಾದಿಗಳಲ್ಲಿ ಅಸತ್ಯವನ್ನಾಡುವ ಆತ್ಮವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾನೆ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Marathi: मीखायाचे सांगून झाले. मग तो म्हणाला, “तेव्हा खरी हकीकत अशी आहे. परमेश्वरानेच तुमच्या संदेष्ट्यांना खोटे बोलायला लावले आहे. तुमच्यावर मोठे संकट ओढवावे असे परमेश्वरालाच वाटते.”

Odiya: ଏହେତୁ ଦେଖ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ଏସମସ୍ତ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାଙ୍କ ମୁଖରେ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଆତ୍ମା ଦେଇଅଛନ୍ତି; ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ଅମଙ୍ଗଳର କଥା କହିଅଛନ୍ତି"।

Punjabi: ਹੁਣ ਵੇਖੋ, ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਨਬੀਆਂ ਦੇ ਮੂੰਹਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਝੂਠਾ ਆਤਮਾ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਬੁਰਿਆਈ ਬੋਲਿਆ ਹੈ ।

Tamil: ஆதலால் கர்த்தர் பொய்யின் ஆவியை உம்முடைய தீர்க்கதரிசிகளாகிய இவர்கள் எல்லோருடைய வாயிலும் கட்டளையிட்டார்; கர்த்தர் உம்மைக் குறித்துத் தீமையாகச் சொன்னார் என்றான்.

Telugu: చూడండి, నీకు చెడు జరుగుతుందని యెహోవా నిర్ణయించి ఈ నీ ప్రవక్తలందరి నోటిలో అబద్ధమాడే ఆత్మను ఉంచాడు.>>


NETBible: So now, look, the Lord has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the Lord has decreed disaster for you.”

NASB: "Now therefore, behold, the LORD has put a deceiving spirit in the mouth of all these your prophets; and the LORD has proclaimed disaster against you."

HCSB: "You see, the LORD has put a lying spirit into the mouth of all these prophets of yours, and the LORD has pronounced disaster against you."

LEB: "So, the LORD has put into the mouths of all these prophets of yours a spirit that makes them tell lies. The LORD has spoken evil about you."

NIV: "So now the LORD has put a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours. The LORD has decreed disaster for you."

ESV: Now therefore behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; the LORD has declared disaster for you."

NRSV: So you see, the LORD has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; the LORD has decreed disaster for you."

REB: You see, then, how the LORD has put a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours, because he has decreed disaster for you.”

NKJV: "Therefore look! The LORD has put a lying spirit in the mouth of all these prophets of yours, and the LORD has declared disaster against you."

KJV: Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee.

NLT: "So you see, the LORD has put a lying spirit in the mouths of your prophets. For the LORD has determined disaster for you."

GNB: And Micaiah concluded: “This is what has happened. The LORD has made these prophets of yours lie to you. But he himself has decreed that you will meet with disaster!”

ERV: “So that is what has happened here. The LORD made your prophets lie to you. The LORD himself decided to bring this disaster to you.”

BBE: And now, see, the Lord has put a spirit of deceit in the mouth of all these your prophets; and the Lord has said evil against you.

MSG: "And that's what has happened. GOD filled the mouths of your puppet prophets with seductive lies. GOD has pronounced your doom."

CEV: This is exactly what has happened, Ahab. The LORD made all your prophets lie to you, and he knows you will soon be destroyed.

CEVUK: This is exactly what has happened, Ahab. The Lord made all your prophets lie to you, and he knows you will soon be destroyed.

GWV: "So, the LORD has put into the mouths of all these prophets of yours a spirit that makes them tell lies. The LORD has spoken evil about you."


NET [draft] ITL: So now <06258>, look <02009>, the Lord <03068> has placed <05414> a lying <08267> spirit <07307> in the mouths <06310> of all <03605> these <0428> prophets <05030> of yours; but the Lord <03068> has decreed <01696> disaster <07451> for <05921> you.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 22 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran