Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 22 : 16 >> 

Assamese: তেতিয়া ৰজাই তেওঁক ক’লে, “তুমি যিহোৱাৰ নামেৰে মোক কেৱল সত্য বাক্য ক’বলৈ, মই তোমাক কিমানবাৰ শপত খুৱাম?”


AYT: Kata raja kepadanya, "Sampai berapa kali aku menyuruhmu untuk bersumpah, supaya engkau mengatakan tidak lain dari kebenaran demi nama TUHAN kepadaku?



Bengali: রাজা তাঁকে বললেন, “সদাপ্রভুর নামে তুমি সত্যি কথা ছাড়া আর কিছু বলবে না কতবার আমি তোমাকে এই শপথ করতে বলব?”

Gujarati: પછી રાજાએ તેને કહ્યું, "હું કેટલી વાર તને સોગન આપું કે, તારે મને યહોવાહને નામે સત્ય વગર બીજું કંઈ કહેવું નહિ?"

Hindi: राजा ने उस से कहा, “मुझे कितनी बार तुझे शपथ धराकर चिताना होगा, कि तू यहोवा का स्‍मरण करके मुझ से सच ही कह।”

Kannada: ಆಗ ಅರಸನು, <<ಅವನಿಗೆ ಸತ್ಯವನ್ನೇ ತಿಳಿಸಬೇಕೆಂದು ಯೆಹೋವನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ನಿನ್ನಿಂದ ಎಷ್ಟು ಸಾರಿ ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡಿಸಬೇಕು?>> ಎಂದನು.

Marathi: पण राजा त्याला म्हणाला, “तू हे परमेश्वराच्या शक्तीने सांगत नाहीस. आपल्या मनाचे सांगतो आहेस. तेव्हा खरे काय ते सांग परमेश्वराचे म्हणणे सांग. अशी शपथ कितीदा मी तुला तेच सांगू?”

Odiya: ତହୁଁ ରାଜା ତାହାକୁ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ସତ୍ୟ ବିନୁ ଆଉ କିଛି ମୋତେ ନ କୁହ ବୋଲି ମୁଁ କେତେ ଥର ତୁମ୍ଭକୁ ଶପଥ କରାଇବି ?"

Punjabi: ਤਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਵਾਰ ਸਹੁੰ ਚੁਕਾਵਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਾਮ ਉੱਤੇ ਸਚਿਆਈ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਨਾ ਦੱਸੇਂ ?

Tamil: ராஜா அவனைப் பார்த்து: நீ கர்த்தருடைய நாமத்தில் உண்மையைத்தவிர வேறொன்றையும் என்னிடம் சொல்லாதபடிக்கு, நான் எத்தனைமுறை உன்னை ஆணையிடச் செய்யவேண்டும் என்று சொன்னான்.

Telugu: అందుకు రాజు, <<నీతో ప్రమాణం చేయించి యెహోవా పేరును బట్టి, సత్యమే చెప్పాలని నేనెన్నిసార్లు నీతో చెప్పాలి?>> అన్నాడు.


NETBible: The king said to him, “How many times must I make you solemnly promise in the name of the Lord to tell me only the truth?”

NASB: Then the king said to him, "How many times must I adjure you to speak to me nothing but the truth in the name of the LORD?"

HCSB: But the king said to him, "How many times must I make you swear not to tell me anything but the truth in the name of the LORD?"

LEB: The king asked him, "How many times must I make you take an oath in the LORD’S name to tell me nothing but the truth?"

NIV: The king said to him, "How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?"

ESV: But the king said to him, "How many times shall I make you swear that you speak to me nothing but the truth in the name of the LORD?"

NRSV: But the king said to him, "How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?"

REB: “How often must I adjure you”, said the king, “to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?”

NKJV: So the king said to him, "How many times shall I make you swear that you tell me nothing but the truth in the name of the LORD?"

KJV: And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but [that which is] true in the name of the LORD?

NLT: But the king replied sharply, "How many times must I demand that you speak only the truth when you speak for the LORD?"

GNB: But Ahab replied, “When you speak to me in the name of the LORD, tell the truth! How many times do I have to tell you that?”

ERV: But Ahab answered, “How many times do I have to tell you? Tell me the truth. What does the LORD say?”

BBE: Then the king said to him, Have I not, again and again, put you on your oath to say nothing to me but what is true in the name of the Lord?

MSG: "Not so fast," said the king. "How many times have I made you promise under oath to tell me the truth and nothing but the truth?"

CEV: "Micaiah, I've told you over and over to tell me the truth!" Ahab shouted. "What does the LORD really say?"

CEVUK: “Micaiah, I've told you over and over again to tell me the truth!” Ahab shouted. “What does the Lord really say?”

GWV: The king asked him, "How many times must I make you take an oath in the LORD’S name to tell me nothing but the truth?"


NET [draft] ITL: The king <04428> said <0559> to <0413> him, “How many <04100> <05704> times <06471> must I <0589> make <07650> you solemnly promise <07650> in the name <08034> of the Lord <03068> to tell <01696> me only <07535> the truth <0571>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 22 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran