Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 21 : 26 >> 

Assamese: আৰু যিহোৱাই যি ইমোৰীয়াসকলক ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলৰ সন্মুখৰ পৰা দূৰ কৰিলে, তেওঁলোকৰ সকলো কৰ্ম্মৰ দৰে, তেওঁ প্ৰতিমাবোৰৰ পাছত চলোঁতা হৈ অতিশয় ঘিণলগীয়া কাৰ্য কৰিলে।


AYT: Ia juga hidup sangat keji dengan mengikuti semua berhala seperti yang dilakukan orang Amori, yang telah dihalau oleh TUHAN dari hadapan orang Israel.



Bengali: আর ইস্রায়েলীয়দের সামনে থেকে সদাপ্রভু যে ইমোরীয়দের তাড়িয়ে দিয়েছিলেন, তাদের সমস্ত কাজ অনুসারে তিনি প্রতিমা পূজাকারী অনুগামী হয়ে তিনি জঘন্য কাজ করতেন।

Gujarati: વળી અમોરીઓ જેઓને યહોવાહે ઇઝરાયલી લોકો આગળથી કાઢી મૂક્યા હતા, તેઓનાં સર્વ કૃત્યો પ્રમાણે મૂર્તિઓની પૂજા કરવામાં તેણે ઘણું જ ધિક્કારપાત્ર આચરણ કર્યું.

Hindi: वह तो उन एमोरियों की समान जिनको यहोवा ने इस्राएलियों के सामने से देश से निकाला था बहुत ही घिनौने काम करता था, अर्थात् मूरतों की उपासना करने लगा था।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಎದುರಿನಿಂದ ಓಡಿಸಿಬಿಟ್ಟ ಅಮೋರಿಯರಂತೆ ವಿಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸಿದ ಅಹಾಬನ ನಡತೆಯು ಕೇವಲ ಅಸಹ್ಯವಾಗಿತ್ತು.

Marathi: अहाबाने आणखी एक पातक केले ते म्हणजे अमंगळ मूर्तींची पूजा केली. अमोरी लोकांनीही हेच केले तेव्हा परमेश्वराने त्यांच्याकडून हा प्रदेश काढून घेऊन इस्राएल लोकांना दिला.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେଉଁ ଇମୋରୀୟମାନଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲସନ୍ତାନଗଣ ସମ୍ମୁଖରୁ ଦୂର କରିଦେଲେ, ସେମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ କ୍ରିୟାନୁସାରେ ସେ ପ୍ରତିମାଗଣର ଅନୁଗାମୀ ହୋଇ ଅତିଶୟ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ କର୍ମ କଲେ ।

Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਅੱਤ ਘਿਣਾਉਣਾ ਕੰਮ ਇਹ ਕੀਤਾ ਕਿ ਅੰਮੋਰੀਆਂ ਵਾਂਗੂੰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਅੱਗੋਂ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਉਹ ਬੁੱਤਾਂ ਦੇ ਮਗਰ ਲੱਗ ਗਿਆ ।

Tamil: கர்த்தர் இஸ்ரவேல் மக்களுக்கு முன்பாக துரத்திவிட்ட எமோரியர்கள் செய்தபடியெல்லாம், அவன் அருவருப்பான விக்கிரகங்களைப் பின்பற்றி, மிகவும் அருவருப்பாய் நடந்துகொண்டான்.

Telugu: ఇశ్రాయేలీయుల దగ్గరనుంచి యెహోవా వెళ్లగొట్టిన అమోరీయులు చేసినట్టు, అతడు విగ్రహాలను పెట్టుకొని చాలా నీచంగా ప్రవర్తించాడు.


NETBible: He was so wicked he worshiped the disgusting idols, just like the Amorites whom the Lord had driven out from before the Israelites.)

NASB: He acted very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the LORD cast out before the sons of Israel.

HCSB: He committed the most detestable acts by going after idols as the Amorites had, whom the LORD had dispossessed before the Israelites.

LEB: He did many disgusting things as a result of worshiping idols as the Amorites had done. (The LORD confiscated their land for Israel.)

NIV: He behaved in the vilest manner by going after idols, like the Amorites the LORD drove out before Israel.)

ESV: He acted very abominably in going after idols, as the Amorites had done, whom the LORD cast out before the people of Israel.)

NRSV: He acted most abominably in going after idols, as the Amorites had done, whom the LORD drove out before the Israelites.)

REB: He committed gross abominations in going after false gods, doing everything that had been done by the Amorites, whom the LORD dispossessed in favour of Israel.)

NKJV: And he behaved very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the LORD had cast out before the children of Israel.

KJV: And he did very abominably in following idols, according to all [things] as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel.

NLT: He was especially guilty because he worshiped idols just as the Amorites had done––the people whom the LORD had driven from the land ahead of the Israelites.

GNB: He committed the most shameful sins by worshiping idols, as the Amorites had done, whom the LORD had driven out of the land as the people of Israel advanced.)

ERV: Ahab committed the terrible sin of worshiping those filthy idols, just as the Amorites did. And that is why the LORD took the land from them and gave it to the Israelites.

BBE: He did a very disgusting thing in going after false gods, doing all the things the Amorites did, whom the Lord sent out before the children of Israel.)

MSG: He indulged in outrageous obscenities in the world of idols, copying the Amorites whom GOD had earlier kicked out of Israelite territory.

CEV: (21:25)

CEVUK: (21:25)

GWV: He did many disgusting things as a result of worshiping idols as the Amorites had done. (The LORD confiscated their land for Israel.)


NET [draft] ITL: He was so <03966> wicked <08581> he worshiped <0310> <01980> the disgusting idols <01544>, just like <0834> the Amorites <0567> whom <0834> the Lord <03068> had driven out <03423> from before <06440> the Israelites <03478> <01121>.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 21 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran