Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 20 : 2 >> 

Assamese: তেওঁ নগৰলৈ ইস্ৰায়েলৰ ৰজা আহাবৰ ওচৰলৈ দূত পঠিয়াই তেওঁক ক’লে, “বিন-হদদে এই কথা কৈছে:


AYT: Dikirimnya utusan kepada Ahab Raja Israel di kota. Demikianlah pesan Benhadad:



Bengali: তিনি কয়েকজন লোককে শহরে পাঠিয়ে ইস্রায়েলের রাজা আহাবকে এই কথা জানালেন, “বিন্‌হদদ বলছেন,

Gujarati: તેણે નગરમાં ઇઝરાયલના રાજા આહાબ પાસે સંદેશવાહકો મોકલીને તેને કહેવડાવ્યું કે, "બેન-હદાદ આમ કહે છે:

Hindi: और उसने नगर में इस्राएल के राजा अहाब के पास दूतों को यह कहने के लिये भेजा, “बेन्‍हदद तुझ से यों कहता है,

Kannada: ಅವನು ಆ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿದ್ದ ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಅರಸನಾದ ಅಹಾಬನ ಬಳಿಗೆ ದೂತರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ ಅವನಿಗೆ,

Marathi: इस्राएलचा राजा अहाब याच्याकडे नगरात बेनहदादने दूतांकरवी निरोप पाठवला.

Odiya: ଆଉ ନଗର ମଧ୍ୟକୁ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା ଆହାବଙ୍କ ନିକଟକୁ ଦୂତଗଣ ପଠାଇ ତାଙ୍କୁ କହିଲା, "ବିନ୍‍ହଦଦ୍‍ ଏହି କଥା କହନ୍ତି,

Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਹਾਬ ਕੋਲ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਹਲਕਾਰੇ ਭੇਜੇ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਬਨ-ਹਦਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਖਦਾ ਹੈ ।

Tamil: அவன் நகரத்திற்குள் இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய ஆகாபிடம் தூதுவர்களை அனுப்பி:

Telugu: అతడు పట్టణంలో ఉన్న ఇశ్రాయేలు రాజు అహాబు దగ్గరికి వార్తాహరుల్ని పంపి,


NETBible: He sent messengers to King Ahab of Israel, who was in the city.

NASB: Then he sent messengers to the city to Ahab king of Israel and said to him, "Thus says Ben-hadad,

HCSB: He sent messengers into the city to Ahab king of Israel and said to him, "This is what Ben-hadad says:

LEB: He sent messengers into the city to King Ahab of Israel. They told Ahab, "This is what Benhadad says:

NIV: He sent messengers into the city to Ahab king of Israel, saying, "This is what Ben-Hadad says:

ESV: And he sent messengers into the city to Ahab king of Israel and said to him, "Thus says Ben-hadad:

NRSV: Then he sent messengers into the city to King Ahab of Israel, and said to him: "Thus says Ben-hadad:

REB: He sent envoys into the city to King Ahab of Israel to say, “Hear what Ben-hadad says:

NKJV: Then he sent messengers into the city to Ahab king of Israel, and said to him, "Thus says Ben–Hadad:

KJV: And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said unto him, Thus saith Benhadad,

NLT: Ben–hadad sent messengers into the city to relay this message to King Ahab of Israel: "This is what Ben–hadad says:

GNB: He sent messengers into the city to King Ahab of Israel to say, “King Benhadad demands that

ERV: The king sent messengers to King Ahab of Israel who was inside the city.

BBE: And he sent representatives into the town to Ahab, king of Israel;

MSG: He sent an envoy into the city to set his terms before Ahab king of Israel:

CEV: Benhadad sent a messenger to tell King Ahab of Israel,

CEVUK: Benhadad sent a messenger to tell King Ahab of Israel,

GWV: He sent messengers into the city to King Ahab of Israel. They told Ahab, "This is what Benhadad says:


NET [draft] ITL: He sent <07971> messengers <04397> to <0413> King <04428> Ahab <0256> of Israel <03478>, who was in the city <05892>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 20 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran