Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 19 : 8 >> 

Assamese: তেতিয়া তেওঁ উঠি ভোজন-পান কৰিলে আৰু সেই আহাৰৰ শক্তিৰেই চল্লিশ দিন চল্লিশ ৰাতি যাত্ৰা কৰি যিহোৱাৰ পৰ্ব্বত হোৰেব পালে।


AYT: Bangunlah Elia untuk makan dan minum. Berjalanlah ia oleh kekuatan dari makanan itu selama empat puluh hari, empat puluh malam, sampai ke gunung Allah, yaitu Gunung Horeb.



Bengali: তাতে তিনি উঠে খেলেন। সেই খাবার খেয়ে শক্তিলাভ করে তিনি চল্লিশ দিন ও চল্লিশ রাত হেঁটে ঈশ্বরের পাহাড় হোরেবে গিয়ে উপস্থিত হলেন।

Gujarati: તેથી તેણે ઊઠીને ખાધું. પાણી પીધું અને તે ખોરાકથી મળેલી શક્તિથી તે ચાળીસ દિવસ અને ચાળીસ રાત મુસાફરી કરીને યહોવાહના પર્વત હોરેબ સુધી પહોંચ્યો.

Hindi: तब उसने उठकर खाया पिया; और उसी भोजन से बल पाकर चालीस दिन रात चलते चलते परमेश्‍वर के पर्वत होरेब को पहुँचा।

Kannada: ಅವನು ಎದ್ದು ತಿಂದು, ಕುಡಿದು ಅದರ ಬಲದಿಂದ ನಲ್ವತ್ತು ದಿವಸ ಹಗಲಿರುಳು ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿ ದೇವಗಿರಿಯಾದ

Marathi: तेव्हा एलीया उठला त्याने खाल्ले आणि पाणी प्याला. त्या अन्नाच्या बळावर पुढे तो चाळीस दिवस आणि रात्री चालत राहिला. देवाचा डोंगर होरेब येथपर्यंत तो चालला.

Odiya: ତହୁଁ ସେ ଉଠି ଭୋଜନ ପାନ କଲେ ଓ ସେହି ଖାଦ୍ୟର ବଳରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପର୍ବତ ହୋରେବ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଳିଶ ଦିନ ଓ ଚାଳିଶ ରାତ୍ରି ଗମନ କଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਉੱਠ ਕੇ ਖਾਧਾ ਅਤੇ ਪੀਤਾ ਤਾਂ ਉਹ ਉੱਸੇ ਭੋਜਨ ਦੇ ਬਲ ਨਾਲ ਚਾਲ੍ਹੀ ਦਿਨ ਅਤੇ ਚਾਲ੍ਹੀ ਰਾਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੋਰੇਬ ਪਰਬਤ ਤੱਕ ਤੁਰਿਆ ਗਿਆ ।

Tamil: அப்பொழுது அவன் எழுந்து சாப்பிட்டுக் குடித்து, அந்த உணவின் பெலத்தினால் நாற்பது நாட்கள் இரவும் பகலும் ஓரேப் என்னும் தேவனுடைய மலைவரையும் நடந்துபோனான்.

Telugu: అతడు లేచి తిని, తాగి ఆ భోజనం బలంతో నలభై రాత్రింబగళ్లు ప్రయాణించి దేవుని పర్వతమనే పేరున్న హోరేబుకు వచ్చాడు.


NETBible: So he got up and ate and drank. That meal gave him the strength to travel forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God.

NASB: So he arose and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb, the mountain of God.

HCSB: So he got up, ate, and drank. Then on the strength from that food, he walked 40 days and 40 nights to Horeb, the mountain of God.

LEB: He got up, ate, and drank. Strengthened by that food, he traveled for 40 days and nights until he came to Horeb, the mountain of God.

NIV: So he got up and ate and drank. Strengthened by that food, he travelled for forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God.

ESV: And he arose and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb, the mount of God.

NRSV: He got up, and ate and drank; then he went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb the mount of God.

REB: He rose and ate and drank and, sustained by this food, he went on for forty days and forty nights to Horeb, the mount of God.

NKJV: So he arose, and ate and drank; and he went in the strength of that food forty days and forty nights as far as Horeb, the mountain of God.

KJV: And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God.

NLT: So he got up and ate and drank, and the food gave him enough strength to travel forty days and forty nights to Mount Sinai, the mountain of God.

GNB: Elijah got up, ate and drank, and the food gave him enough strength to walk forty days to Sinai, the holy mountain.

ERV: So Elijah got up. He ate and drank and felt strong. Then Elijah walked for 40 days and nights to Mount Horeb, the mountain of God.

BBE: So he got up and took food and drink, and in the strength of that food he went on for forty days and nights, to Horeb, the mountain of God.

MSG: He got up, ate and drank his fill, and set out. Nourished by that meal, he walked forty days and nights, all the way to the mountain of God, to Horeb.

CEV: So Elijah sat up and ate and drank. The food and water made him strong enough to walk forty more days. At last, he reached Mount Sinai, the mountain of God,

CEVUK: So Elijah sat up and ate and drank. The food and water made him strong enough to walk forty more days. At last, he reached Mount Sinai, the mountain of God,

GWV: He got up, ate, and drank. Strengthened by that food, he traveled for 40 days and nights until he came to Horeb, the mountain of God.


NET [draft] ITL: So he got up <06965> and ate <0398> and drank <08354>. That meal <0396> gave him <01931> the strength <03581> to travel <01980> forty <0705> days <03117> and forty <0705> nights <03915> until <05704> he reached Horeb <02722>, the mountain <02022> of God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 19 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran