Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 14 : 18 >> 

Assamese: তেতিয়া যিহোৱাই নিজৰ দাস অহীয়া ভাববাদীৰ মুখেৰে কোৱাৰ দৰে সমুদায় ইস্ৰায়েলে তাক মৈদাম দিলে আৰু তাৰ কাৰণে বিলাপ কৰিলে।


AYT: Ia dikuburkan dan merataplah seluruh Israel sesuai dengan firman TUHAN yang dikatakan-Nya melalui perantaraan hamba-Nya, Nabi Ahia.



Bengali: সদাপ্রভু নিজের দাস ভাববাদী অহিয়ের মধ্য দিয়ে যেমন যে বাক্য বলেছিলেন তেমনই ইস্রায়েলের সমস্ত লোক ছেলেটির জন্য শোক করতে করতে তাকে কবর দিল।

Gujarati: યહોવાહે પોતાના સેવક અહિયા પ્રબોધક દ્વારા જે કહ્યું હતું તે પ્રમાણે જ બધું બન્યું. તેઓએ તેને દફનાવ્યો અને આખા ઇઝરાયલે તેનો શોક પાળ્યો.

Hindi: तब यहोवा के वचन के अनुसार जो उसने अपने दास अहिय्‍याह नबी से कहलाया था, समस्‍त इस्राएल ने उसको मिट्टी देकर उसके लिये शोक मनाया।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಅಹೀಯನ ಮುಖಾಂತರವಾಗಿ ತಿಳಿಸಿದ ಪ್ರಕಾರ ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಅವನಿಗೋಸ್ಕರ ಗೋಳಾಡಿ ಅವನ ಶವವನ್ನು ಸಮಾಧಿಮಾಡಿದರು.

Marathi: सर्व इस्राएल लोकांना त्याच्या मृत्यूचे दु:ख झाले. त्यांनी त्याचे दफन केले. या गोष्टी परमेश्वरच्या भाकिताप्रमाणेच घडल्या. हे वर्तवण्यासाठी त्याने त्याचा सेवक अहीया या संदेष्ट्याची योजना केली होती.

Odiya: ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଦାସ ଅହୀୟ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଯେପରି କହିଥିଲେ, ତଦନୁସାରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ତାହାକୁ କବର ଦେଲେ ଓ ତାହା ପାଇଁ ଶୋକ କଲେ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਦੱਬਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਸੋਗ ਕੀਤਾ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਸੀ ਜੋ ਉਹ ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਅਹੀਯਾਹ ਨਬੀ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਬੋਲਿਆ ਸੀ ।

Tamil: கர்த்தர் தீர்க்கதரிசியாகிய அகியா என்னும் தமது ஊழியக்காரனைக் கொண்டு சொன்ன வார்த்தையின்படியே, அவர்கள் அவனை அடக்கம்செய்து, இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரும் அவனுக்காகத் துக்கம் அனுசரித்தார்கள்.

Telugu: యెహోవా తన సేవకుడు అహీయా ప్రవక్త ద్వారా చెప్పినట్టు ఇశ్రాయేలు వారంతా అతన్ని సమాధి చేసి అతని కోసం దుఖించారు.


NETBible: All Israel buried him and mourned for him, just as the Lord had predicted through his servant the prophet Ahijah.

NASB: All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.

HCSB: He was buried, and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD He had spoken through His servant Ahijah the prophet.

LEB: All Israel buried him and mourned for him as the LORD had said through his servant, the prophet Ahijah.

NIV: They buried him, and all Israel mourned for him, as the LORD had said through his servant the prophet Ahijah.

ESV: And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant Ahijah the prophet.

NRSV: All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant the prophet Ahijah.

REB: They buried him, and all Israel mourned over him; and thus the word of the LORD was fulfilled which he had spoken through his servant Ahijah the prophet.

NKJV: And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.

KJV: And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.

NLT: When the people of Israel buried him, they mourned for him, as the LORD had promised through the prophet Ahijah.

GNB: The people of Israel mourned for him and buried him, as the LORD had said through his servant, the prophet Ahijah.

ERV: They buried him and all the people of Israel cried for him. This happened just as the LORD said it would through his servant, the prophet Ahijah.

BBE: And all Israel put his body to rest, weeping over him, as the Lord had said by his servant Ahijah the prophet.

MSG: They buried him and everyone mourned his death, just as GOD had said through his servant the prophet Ahijah.

CEV: Everyone in Israel came and mourned at his funeral, just as the LORD's servant Ahijah had said.

CEVUK: Everyone in Israel came and mourned at his funeral, just as the Lord's servant Ahijah had said.

GWV: All Israel buried him and mourned for him as the LORD had said through his servant, the prophet Ahijah.


NET [draft] ITL: All <03605> Israel <03478> buried <06912> him and mourned <05594> for him, just as <0834> the Lord <03068> had predicted <01696> through <03027> his servant <05650> the prophet <05030> Ahijah <0281>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 14 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran