Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Peter 4 : 5 >> 

Assamese: কিন্তু যি জন জীৱিত আৰু মৃত লোক সকলৰ সোধ-বিচাৰ কৰিবলৈ যুগুত আছে, তেওঁৰ আগত তেওঁলোকে হিচাব দিব লাগিব।


AYT: Akan tetapi, mereka akan memberi pertanggungjawaban kepada Dia yang akan menghakimi orang yang hidup dan yang mati.



Bengali: কিন্তু যিনি জীবিত ও সমস্ত মৃতদের বিচার করার জন্য প্রস্তুত তাঁরই কাছে তাদেরকে হিসাব দিতে হবে।

Gujarati: જીવતાંઓનો તથા મૃત્યુ પામેલાંઓનો ન્યાય કરવાને જે તૈયાર છે તેમને તેઓ હિસાબ આપશે;

Hindi: पर वे उसको जो जीवितों और मरे हुओं का न्याय करने को तैयार हैं, लेखा देंगे*। (2 तीमु.4:1)

Kannada: ಅವರು ಬದುಕಿರುವವರಿಗೂ ಸತ್ತವರಿಗೂ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧವಾಗಿರುವಾತನಿಗೆ ಉತ್ತರ ಕೊಡಬೇಕು.

Malayalam: ജീവനുള്ളവരെയും മരിച്ചവരെയും ന്യായം വിധിപ്പാൻ ഒരുങ്ങിയിരിക്കുന്നവന് അവർ കണക്ക് ബോധിപ്പിക്കേണ്ടിവരും.

Marathi: तरी पण, जो जिवंतांचा व मृतांचा न्याय करण्यास तयार आहे त्याला ते आपला हिशोब देतील.

Odiya: କିନ୍ତୁ ଯେ ଜୀବିତ ଓ ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଚାର କରିବାକୁ ଉଦ୍ୟତ, ତାହାଙ୍କ ଛାମୁରେ ସେମାନଙ୍କୁ ହିସାବ ଦେବାକୁ ହେବ ।

Punjabi: ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਲੇਖਾ ਦੇਣਗੇ ਜਿਹੜਾ ਜਿਉਂਦਿਆਂ ਅਤੇ ਮੁਰਦਿਆਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰਨ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਹੈ

Tamil: உயிரோடு இருக்கிறவர்களுக்கும் மரித்தவர்களுக்கும் நியாயத்தீர்ப்புக் கொடுக்க ஆயத்தமாக இருக்கிறவருக்கு அவர்கள் கணக்கு ஒப்புவிப்பார்கள்.

Telugu: బతికున్న వారికీ చనిపోయిన వారికీ తీర్పు తీర్చడానికి సిద్ధంగా ఉన్నవాడికి వారు లెక్క అప్పజెప్పాలి.

Urdu: उन्हें उसी को हिसाब देना पड़ेगा जो जिन्दों और मुर्दों का इन्साफ करने को तैयार है |


NETBible: They will face a reckoning before Jesus Christ who stands ready to judge the living and the dead.

NASB: but they will give account to Him who is ready to judge the living and the dead.

HCSB: They will give an account to the One who stands ready to judge the living and the dead.

LEB: They will give an account to the one who is ready to judge the living and the dead.

NIV: But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.

ESV: but they will give account to him who is ready to judge the living and the dead.

NRSV: But they will have to give an accounting to him who stands ready to judge the living and the dead.

REB: but they will have to give account of themselves to him who is ready to pass judgement on the living and the dead.

NKJV: They will give an account to Him who is ready to judge the living and the dead.

KJV: Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.

NLT: But just remember that they will have to face God, who will judge everyone, both the living and the dead.

GNB: But they will have to give an account of themselves to God, who is ready to judge the living and the dead.

ERV: But they will have to face God to explain what they have done. He is the one who will soon judge everyone—those who are living now and those who have already died.

EVD: But those people will have to explain about the things they have done. They will have to explain to the One (Christ) who is ready to judge the people who are living and the people who have died.

BBE: But they will have to give an account of themselves to him who is ready to be the judge of the living and the dead.

MSG: They're the ones who will be called on the carpet--and before God himself.

Phillips NT: They are the ones who will have to answer for their behavior before the One who is prepared to judge all men, living or dead.

CEV: But they will have to answer to God, who judges the living and the dead.

CEVUK: But they will have to answer to God, who judges the living and the dead.

GWV: They will give an account to the one who is ready to judge the living and the dead.


NET [draft] ITL: They <3739> will face <591> a reckoning <3056> before Jesus Christ who stands ready <2093> to judge <2919> the living <2198> and <2532> the dead <3498>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Peter 4 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran