Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Peter 3 : 14 >> 

Assamese: কিন্তু ধাৰ্মিকতাৰ কাৰণে যদিও দুখভোগ কৰিব লগা হয়, তথাপি আপোনালোক ধন্য; কিন্তু তেওঁলোকৰ ভয়ত ভয়াতুৰ নহ’ব আৰু ব্যাকুল নহ’ব৷


AYT: Namun, seandainya kamu harus menderita demi kebenaran, maka kamu akan diberkati. "Jangan takut dan jangan gentar terhadap mereka yang membuatmu menderita."



Bengali: কিন্তু যদিও ধার্মিকতার জন্য দুঃখ সহ্য কর, তবু তোমরা ধন্য। আর যদি তোমাদের কেউ ভয় দেখায় তাদের ভয়ে তোমরা ভয় পেয় না এবং চিন্তা করো না, বরং হৃদয়ের মধ্যে খ্রীষ্টকে প্রভু ও পবিত্র বলে মান।

Gujarati: જો તમે ન્યાયીપણાને માટે સહન કરો છો, તો તમે આશીર્વાદિત છો; તેઓની ધમકીથી ડરો નહિ' અને ગભરાઓ પણ નહિ.

Hindi: यदि तुम धार्मिकता के कारण दुःख भी उठाओ, तो धन्य हो; पर उनके डराने से मत डरो, और न घबराओ,

Kannada: ಒಂದು ವೇಳೆ ನೀವು ನೀತಿಯ ನಿಮಿತ್ತವೇ ಬಾಧೆಪಟ್ಟರೆ ನೀವು ಧನ್ಯರೇ. ಅವರ ಬೆದರಿಕೆಗೆ ಹೆದರಬೇಡಿರಿ, ಕಳವಳಪಡಬೇಡಿರಿ.

Malayalam: നീതിനിമിത്തം കഷ്ടം സഹിക്കേണ്ടി വന്നാലും നിങ്ങൾ അനുഗ്രഹീതർ. അവർ ഭയപ്പെടുന്നതിനെ ഭയപ്പെടുകയും, കലങ്ങുകയുമരുത്;

Marathi: पण, नीतिमत्वाकरता तुम्ही सोसले तर तुम्ही धन्य! त्यांच्या भयाने भिऊ नका किंवा अस्वस्थ होऊ नका.

Odiya: ପୁଣି, ଯଦିବା ଧାର୍ମିକତା ସକାଶେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବାକୁ ପଡ଼େ, ତାହାହେଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧନ୍ୟ। ସେମାନେ ଭୟ ଦେଖାଇଲେ ଭୀତ କିଅବା ଉଦ୍‍ବିଗ୍ନ ହୁଅ ନାହିଁ;

Punjabi: ਪਰ ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਧਰਮ ਦੇ ਕਾਰਨ ਦੁੱਖ ਮਿਲੇ ਤਾਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਧੰਨ ਹੋ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਰਾਉਣ ਤੋਂ ਨਾ ਡਰੋ ਅਤੇ ਨਾ ਘਬਰਾਓ

Tamil: நீதிக்காக நீங்கள் பாடுகள்பட்டால் பாக்கியவான்களாக இருப்பீர்கள்; அவர்களுடைய பயமுறுத்தலுக்கு நீங்கள் பயப்படாமலும் கலங்காமலும் இருந்து;

Telugu: మీరొకవేళ నీతి కోసం బాధ అనుభవించినా మీరు ధన్యులే. వారు భయపడే వాటికి మీరు భయపడవద్దు. కలవరపడవద్దు.

Urdu: और अगर रास्तबाज़ी की खातिर दुख सहो भी तो तुम मुबारक हो, न उनके डराने से डरो और न घबराओ;


NETBible: But in fact, if you happen to suffer for doing what is right, you are blessed. But do not be terrified of them or be shaken.

NASB: But even if you should suffer for the sake of righteousness, you are blessed. AND DO NOT FEAR THEIR INTIMIDATION, AND DO NOT BE TROUBLED,

HCSB: But even if you should suffer for righteousness, you are blessed. Do not fear what they fear or be disturbed,

LEB: But even if you might suffer for the sake of righteousness, [you are] blessed. And do not be afraid of their intimidation or be disturbed,

NIV: But even if you should suffer for what is right, you are blessed. "Do not fear what they fear; do not be frightened."

ESV: But even if you should suffer for righteousness' sake, you will be blessed. Have no fear of them, nor be troubled,

NRSV: But even if you do suffer for doing what is right, you are blessed. Do not fear what they fear, and do not be intimidated,

REB: Yet if you should suffer for doing right you may count yourselves happy. Have no fear of other people: do not be perturbed,

NKJV: But even if you should suffer for righteousness’ sake, you are blessed. "And do not be afraid of their threats, nor be troubled."

KJV: But and if ye suffer for righteousness’ sake, happy [are ye]: and be not afraid of their terror, neither be troubled;

NLT: But even if you suffer for doing what is right, God will reward you for it. So don’t be afraid and don’t worry.

GNB: But even if you should suffer for doing what is right, how happy you are! Do not be afraid of anyone, and do not worry.

ERV: But you may suffer for doing right. If that happens, you have God’s blessing. “Don’t be afraid of the people who make you suffer; don’t be worried.”

EVD: But you may suffer for doing right. If that happens, then you are blessed (happy). “Don’t be afraid of those people {that make you suffer} ; don’t be worried.”

BBE: But you are happy if you undergo pain because of righteousness; have no part in their fear and do not be troubled;

MSG: Even if you suffer for it, you're still better off. Don't give the opposition a second thought.

Phillips NT: And if it should happen that you suffer for living a good life you are fortunate. You need neither fear men's threats nor worry about them;

CEV: Even if you have to suffer for doing good things, God will bless you. So stop being afraid and don't worry about what people might do.

CEVUK: Even if you have to suffer for doing good things, God will bless you. So stop being afraid and don't worry about what people might do.

GWV: But even if you suffer for doing what God approves, you are blessed. Don’t be afraid of those who want to harm you. Don’t get upset.


NET [draft] ITL: But <235> in fact, if <1487> you happen to suffer <3958> for <1223> doing what is right <1343>, you are blessed <3107>. But <1161> do <5399> not <3361> be terrified <5399> of them <846> or <3366> be shaken <5015>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Peter 3 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran