Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Peter 3 : 13 >> 

Assamese: যি ভাল, তালৈ যদি আপোনালোক উৎসাহী হয়, তেনেহলে আপোনালোকক কোনে ক্ষতি কৰিব?


AYT: Siapakah yang akan mencelakaimu jika kamu rajin melakukan hal yang baik?



Bengali: আর যদি তোমরা যা ভালো তাই কর, তবে কে তোমাদের হিংসা করবে?

Gujarati: જે સારું છે તેને જો તમે અનુસરનારા થયા, તો તમારું બુરું કરનાર કોણ છે?

Hindi: यदि तुम भलाई करने में उत्तेजित रहो तो तुम्हारी बुराई करनेवाला फिर कौन है?

Kannada: ನೀವು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನೇ ಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತರಾಗಿದ್ದರೆ ನಿಮಗೆ ಕೇಡು ಮಾಡುವವರು ಯಾರಿದ್ದಾರೆ?

Malayalam: നിങ്ങൾ നന്മ ചെയ്യുന്നതിൽ ശുഷ്കാന്തിയുള്ളവർ ആകുന്നു എങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് ദോഷം ചെയ്യുന്നവൻ ആർ?

Marathi: आणि तुम्ही जर चांगल्याविषयी आवेशी झाला, तर कोण तुमचे वाईट करील?

Odiya: ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦି ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଉଦ୍‍ଯୋଗୀ ହୁଅ, ତେବେ କିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅନିଷ୍ଟ କରିବ ?

Punjabi: ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਭਲਿਆਈ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਚੁਸਤ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਉਹ ਕਿਹੜਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਬੁਰਿਆਈ ਕਰੇਗਾ ?

Tamil: நீங்கள் நன்மையைப் பின்பற்றுகிறவர்களானால், உங்களுக்குத் தீமைசெய்கிறவன் யார்?

Telugu: మీరు మంచి పనులు చేయడానికి ఆసక్తి కలిగి ఉంటే మీకు హాని చేసే వాడెవడు?

Urdu: अगर तुम नेकी करने में सरगर्म हो, तो तुम से बदी करनेवाला कौन है?


NETBible: For who is going to harm you if you are devoted to what is good?

NASB: Who is there to harm you if you prove zealous for what is good?

HCSB: And who will harm you if you are passionate for what is good?

LEB: And who [is] the one who will harm you if you are a zealous adherent for what is good?

NIV: Who is going to harm you if you are eager to do good?

ESV: Now who is there to harm you if you are zealous for what is good?

NRSV: Now who will harm you if you are eager to do what is good?

REB: Who is going to do you harm if you are devoted to what is good?

NKJV: And who is he who will harm you if you become followers of what is good?

KJV: And who [is] he that will harm you, if ye be followers of that which is good?

NLT: Now, who will want to harm you if you are eager to do good?

GNB: Who will harm you if you are eager to do what is good?

ERV: If you are always trying to do good, no one can really harm you.

EVD: If you are always trying to do good, then no person can really hurt you.

BBE: Who will do you any damage if you keep your minds fixed on what is good?

MSG: If with heart and soul you're doing good, do you think you can be stopped?

Phillips NT: After all, who is likely to injure you for being devotee to what is good?

CEV: Can anyone really harm you for being eager to do good deeds?

CEVUK: Can anyone really harm you for being eager to do good deeds?

GWV: Who will harm you if you are devoted to doing what is good?


NET [draft] ITL: For who <5101> is going to harm <2559> you <5209> if <1437> you are <1096> devoted <2207> to what is good <18>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Peter 3 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran