Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 9 : 2 >> 

Assamese: মই অানলোকলৈ পাঁচনি নহ’লেও, একমাত্ৰ আপোনালোকেই মোক পাঁচনি পদ পোৱা লোক বুলি মানে; কিয়নো প্ৰভুত মই যে এজন পাঁচনি তাৰ মোহৰ আপোনালোকেই৷


AYT: Jika bagi orang lain aku bukan rasul, paling tidak aku adalah rasul bagimu. Sebab, kamu adalah meterai kerasulanku dalam Tuhan.



Bengali: আমি যদিও অনেক লোকের কাছে প্রেরিত না হই, তবুও তোমাদের জন্য প্রেরিত বটে, কারণ প্রভুতে তোমরাই আমার প্রেরিত পদের প্রমাণ।

Gujarati: જો કે હું બીજાઓની દ્રષ્ટિમાં પ્રેરિત ન હોઉ, તોપણ નિશ્ચે તમારી નજરે તો છું જ, કેમ કે પ્રભુમાં તમે મારા પ્રેરિતપણાનો પુરાવો છો.

Hindi: यदि मैं औरों के लिये प्रेरित नहीं, फिर भी तुम्हारे लिये तो हूँ; क्योंकि तुम प्रभु में मेरी प्रेरिताई पर छाप हो।

Kannada: ಇತರರಿಗೆ ನಾನು ಅಪೊಸ್ತಲನಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ನಿಮಗಾದರೋ ಅಪೊಸ್ತಲನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಕರ್ತನ ಅಪೊಸ್ತಲನಾಗಿದ್ದೇನೆಂಬುದಕ್ಕೆ ನೀವೇ ನನ್ನ ಮುದ್ರೆಯಾಗಿದ್ದಿರಿ.

Malayalam: മറ്റുള്ളവർക്ക് ഞാൻ അപ്പൊസ്തലൻ അല്ലെന്നുവരികിൽ എങ്ങനെയെങ്കിലും നിങ്ങൾക്ക് ആകുന്നു; കർത്താവിൽ എന്റെ അപ്പൊസ്തലത്വത്തിന്റെ മുദ്ര നിങ്ങളല്ലോ.

Marathi: मी इतरांकरता जरी प्रेषित नसलो, तरी निःसंशय मी तुमच्याकरता आहे. कारण, तुम्ही प्रभूमध्ये माझ्या प्रेषितपणाचा शिक्का आहा.

Odiya: ଯଦ୍ୟପି ମୁଁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଜଣେ ପ୍ରେରିତ ନୁହେଁ, ତଥାପି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଅବଶ୍ୟ ଜଣେ ପ୍ରେରିତ, କାରଣ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ପ୍ରେରିତପଦର ମୁଦ୍ରାଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ ।

Punjabi: ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਹੋਰਨਾਂ ਲਈ ਰਸੂਲ ਨਹੀਂ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤਾਂ ਹਾਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੇਰੀ ਰਸੂਲਗੀ ਦੀ ਮੋਹਰ ਹੋ ।

Tamil: நான் மற்றவர்களுக்கு அப்போஸ்தலனாக இல்லாமற்போனாலும், உங்களுக்கல்லவோ அப்போஸ்தலனாக இருக்கிறேன்; கர்த்தருக்குள் நீங்கள் என் அப்போஸ்தல ஊழியத்திற்கு அடையாளமாக இருக்கிறீர்களே.

Telugu: నేను ఇతరులకి అపొస్తలుణ్ణి కాకపోయినా కనీసం మీకైనా అపొస్తలుడినే కదా. ప్రభువులో నా అపొస్తలత్వానికి మీరే రుజువు.

Urdu: अगर मैं औरों के लिए रसूल नहीं तो तुम्हारे लिए बे'शक़ हूँ क्यूँकि तुम ख़ुदावन्द में मेरी रिसालत पर मुहर हो।


NETBible: If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the confirming sign of my apostleship in the Lord.

NASB: If to others I am not an apostle, at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.

HCSB: If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.

LEB: If to others I am not an apostle, yet indeed I am to you, for you are my seal of apostleship in the Lord.

NIV: Even though I may not be an apostle to others, surely I am to you! For you are the seal of my apostleship in the Lord.

ESV: If to others I am not an apostle, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.

NRSV: If I am not an apostle to others, at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.

REB: If others do not accept me as an apostle, you at least are bound to do so, for in the Lord you are the very seal of my apostleship.

NKJV: If I am not an apostle to others, yet doubtless I am to you. For you are the seal of my apostleship in the Lord.

KJV: If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.

NLT: Even if others think I am not an apostle, I certainly am to you, for you are living proof that I am the Lord’s apostle.

GNB: Even if others do not accept me as an apostle, surely you do! Because of your life in union with the Lord you yourselves are proof of the fact that I am an apostle.

ERV: Others may not accept me as an apostle, but surely you do. You are proof that I am an apostle in the Lord.

EVD: Other people may not accept me as an apostle. But surely you accept me as an apostle. You people are proof that I am an apostle in the Lord.

BBE: If to others I am not an Apostle, at least I am one to you: for the fact that you are Christians is the sign that I am an Apostle.

MSG: Even if no one else admits the authority of my commission, you can't deny it. Why, my work with you is living proof of my authority!

Phillips NT: Even if other people should refuse to recognise my divine commission, yet to you at any rate I shall always be a true messenger, for you are a living proof of the Lord's call to me.

CEV: Others may think that I am not an apostle, but you are proof that I am an apostle to you.

CEVUK: Others may think that I am not an apostle, but you are proof that I am an apostle to you.

GWV: If I’m not an apostle to other people, at least I’m an apostle to you. You are the seal which proves that I am the Lord’s apostle.


NET [draft] ITL: If <1487> I am <1510> not <3756> an apostle <652> to others <243>, at least <1065> I am <1510> to you <5213>, for <1063> you <5210> are <1510> the confirming sign <4973> of my <3450> apostleship <651> in <1722> the Lord <2962>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 9 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran