Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 4 : 11 >> 

Assamese: এই সময়লৈকে আমি ভোক আৰু পিয়াহত কষ্ট পাইছো। পিন্ধনত আমাৰ জীর্ণ বস্ত্ৰ, আমাক নিষ্ঠুৰভাৱে আঘাত কৰা হৈছে, আমি গৃহহীন।


AYT: Sampai sekarang ini, kami lapar dan haus, berpakaian compang-camping, dipukuli, dan hidup mengembara.



Bengali: এখনকার এই সময় পর্যন্ত আমরা ক্ষুধার্ত, তৃষ্ণার্ত ও বস্ত্রহীন অবস্থায় জীবনযাপন করছি, আর খুবই খারাপভাবে আমাদেরকে অত্যাচার করা হয়েছে এবং আমরা আশ্রয় বিহীন;

Gujarati: અત્યાર સુધી અમે ભૂખ્યા, તરસ્યા તથા વસ્ત્રો વિનાના છીએ, સતાવણી સહન કરીએ છીએ અને ઘરબાર વિનાના છીએ,

Hindi: हम इस घड़ी तक भूखे-प्यासे और नंगे हैं, और घूसे खाते हैं और मारे-मारे फिरते हैं;

Kannada: ಈ ಗಳಿಗೆಯವರೆಗೂ ನಾವು ಹಸಿದವರೂ, ಬಾಯಾರಿಕೆಯುಳ್ಳವರೂ, ವಸ್ತ್ರವಿಲ್ಲದವರೂ, ಪೆಟ್ಟು ತಿನ್ನುವವರೂ ಮನೆಯಿಲ್ಲದವರೂ,

Malayalam: ഈ സമയം വരെ ഞങ്ങൾ വിശന്നും, ദാഹിച്ചും, വേണ്ടും വണ്ണം വസ്ത്രം ധരിപ്പാൻ ഇല്ലാതെയും, മൃഗീയമായി മർദ്ദിക്കപ്പെട്ടും, ഭവനരഹിതരായും ഇരിക്കുന്നു.

Marathi: अगदी या क्षणापर्यंत आम्ही भूकेले आणि तहानलेले, उघडे आहो, अमानुषपणे मारलेले, आम्ही बेघर असे आहोत.

Odiya: ଏସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦ୍ଧା ଆମ୍ଭେମାନେ କ୍ଷୁଧିତ ଓ ତୃଷିତ, ବସ୍ତ୍ରହୀନ ଓ ପ୍ରହାରିତ ହେଉଅଛୁ, ପୁଣି, ନିରାଶ୍ରୟ ହୋଇ ଭ୍ରମଣ କରୁ କରୁ

Punjabi: ਇਸ ਘੜੀ ਤੱਕ ਅਸੀਂ ਭੁੱਖੇ, ਤਿਹਾਏ, ਨੰਗੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੁੱਕੇ ਖਾਂਦੇ ਅਤੇ ਬੇ ਟਿਕਾਣਾ ਫਿਰਦੇ ਹਾਂ ।

Tamil: இந்நேரம்வரைக்கும் பசியுள்ளவர்களும், தாகமுள்ளவர்களும், நிர்வாணிகளும், கொடூரமாக தாக்கப்பட்டவர்களும், தங்க இடம் இல்லாதவர்களுமாக இருக்கிறோம்.

Telugu: ఈ గంట వరకూ మేము ఆకలిదప్పులతో అలమటిస్తున్నాం, సరైన బట్టలు లేవు. క్రూరంగా దెబ్బలు తింటున్నాం, నిలువ నీడ లేని వాళ్ళం.

Urdu: हम इस वक़्त तक भुखे प्यासे नंगे हैं और मुक्के खाते और आवारा फिरते हैं।


NETBible: To the present hour we are hungry and thirsty, poorly clothed, brutally treated, and without a roof over our heads.

NASB: To this present hour we are both hungry and thirsty, and are poorly clothed, and are roughly treated, and are homeless;

HCSB: Up to the present hour we are both hungry and thirsty; we are poorly clothed, roughly treated, homeless;

LEB: Until the present hour we are both hungry and thirsty and poorly clothed and roughly treated and homeless,

NIV: To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless.

ESV: To the present hour we hunger and thirst, we are poorly dressed and buffeted and homeless,

NRSV: To the present hour we are hungry and thirsty, we are poorly clothed and beaten and homeless,

REB: To this day we go hungry and thirsty and in rags; we are beaten up; we wander from place to place;

NKJV: To the present hour we both hunger and thirst, and we are poorly clothed, and beaten, and homeless.

KJV: Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;

NLT: To this very hour we go hungry and thirsty, without enough clothes to keep us warm. We have endured many beatings, and we have no homes of our own.

GNB: To this very moment we go hungry and thirsty; we are clothed in rags; we are beaten; we wander from place to place;

ERV: Even now we still don’t have enough to eat or drink, and we don’t have enough clothes. We often get beatings. We have no homes.

EVD: Even now we still don’t have {enough} to eat or drink, and we don’t have {enough} clothes. We often get beatings. We have no homes.

BBE: Even to this hour we are without food, drink, and clothing, we are given blows and have no certain resting-place;

MSG: Much of the time we don't have enough to eat, we wear patched and threadbare clothes, we get doors slammed in our faces,

Phillips NT: Up to this very hour we are hungry and thirsty, illclad, knocked about and practically homeless.

CEV: Even today we go hungry and thirsty and don't have anything to wear except rags. We are mistreated and don't have a place to live.

CEVUK: Even today we go hungry and thirsty and don't have anything to wear except rags. We are ill-treated and don't have a place to live.

GWV: To this moment, we are hungry, thirsty, poorly dressed, roughly treated, and homeless.


NET [draft] ITL: To <891> the present <737> hour <5610> we are hungry <3983> and <2532> thirsty <1372>, poorly clothed <1130>, brutally treated <2852>, and <2532> without a roof over <790> our heads <790>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 4 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran