Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 3 : 17 >> 

Assamese: কোনোৱে যদি ঈশ্বৰৰ মন্দিৰ নষ্ট কৰে, তেনেহলে ঈশ্বৰে তেওঁকো নষ্ট কৰিব; কিয়নো ঈশ্বৰৰ মন্দিৰ পবিত্ৰ আৰু আপোনালোকো তেনে মন্দিৰ।


AYT: Jika ada orang yang menghancurkan Bait Allah, Allah akan menghancurkan dia karena Bait Allah adalah kudus, yaitu kamu.



Bengali: যদি কেউ ঈশ্বরের মন্দির নষ্ট করে, তবে ঈশ্বর তাকে ধ্বংস করবেন, কারণ ঈশ্বরের মন্দির পবিত্র, আর সেই মন্দির তোমরাই ।

Gujarati: જો કોઈ ઈશ્વરના ભક્તિસ્થાનનો નાશ કરે, તો ઈશ્વર તેનો નાશ કરશે; કેમ કે ઈશ્વરનું આ ભક્તિસ્થાન તે તો પવિત્ર છે, અને તે [ભક્તિસ્થાન] તમે છો.

Hindi: यदि कोई परमेश्‍वर के मन्दिर को नाश करेगा तो परमेश्‍वर उसे नाश करेगा; क्योंकि परमेश्‍वर का मन्दिर पवित्र है, और वह तुम हो।

Kannada: ಯಾವನಾದರೂ ದೇವರ ಆಲಯವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿದರೆ ದೇವರು ಅವನನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವನು. ಯಾಕೆಂದರೆ ದೇವರ ಆಲಯವು ಪವಿತ್ರವಾದದ್ದು ಆ ಆಲಯವು ನೀವೇ ಆಗಿದ್ದೀರಿ.

Malayalam: ദൈവത്തിന്റെ മന്ദിരം നശിപ്പിക്കുന്നവരെ ദൈവം നശിപ്പിക്കും; ദൈവത്തിന്റെ മന്ദിരം വിശുദ്ധമല്ലോ; നിങ്ങളും അങ്ങനെതന്നെ.

Marathi: जर कोणी देवाच्या मंदिराचा नाश करतो तर देव त्या व्यक्तीचा नाश करील. कारण देवाचे मंदिर पवित्र आहे आणि ते तुम्ही आहात.

Odiya: ଯଦି କୌଣସି ଲୋକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ନଷ୍ଟ କରେ, ତେବେ ଈଶ୍ୱର ତାକୁ ନଷ୍ଟ କରିବେ କାରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିର ପବିତ୍ର, ସେହି ମନ୍ଦିର ତୁମ୍ଭେମାନେ ।

Punjabi: ਜੇ ਕੋਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਹੈਕਲ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰੇਗਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਹੈਕਲ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਤੁਸੀਂ ਹੋ ।

Tamil: ஒருவன் தேவனுடைய ஆலயத்தைக் கெடுத்தால், தேவன் அவனைக் கெடுப்பார்; தேவனுடைய ஆலயம் பரிசுத்தமாக இருக்கிறது; நீங்களே அந்த ஆலயம்.

Telugu: దేవుని ఆలయాన్ని ఎవరైనా పాడు చేస్తే దేవుడు అతణ్ణి పాడు చేస్తాడు. దేవుని ఆలయం పవిత్రమైనది. ఆ ఆలయం మీరే.

Urdu: अगर कोई ख़ुदा के मक़दिस को बर्बाद करेगा तो ख़ुदा उसको बर्बाद करेगा, क्यूँकि ख़ुदा का मक़दिस पाक है और वो तुम हो।


NETBible: If someone destroys God’s temple, God will destroy him. For God’s temple is holy, which is what you are.

NASB: If any man destroys the temple of God, God will destroy him, for the temple of God is holy, and that is what you are.

HCSB: If anyone ruins God's sanctuary, God will ruin him; for God's sanctuary is holy, and that is what you are.

LEB: If anyone destroys God’s temple, God will destroy this one. For God’s temple is holy, which you are.

NIV: If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is sacred, and you are that temple.

ESV: If anyone destroys God's temple, God will destroy him. For God's temple is holy, and you are that temple.

NRSV: If anyone destroys God’s temple, God will destroy that person. For God’s temple is holy, and you are that temple.

REB: Anyone who destroys God's temple will himself be destroyed by God, because the temple of God is holy; and you are that temple.

NKJV: If anyone defiles the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is holy, which temple you are.

KJV: If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which [temple] ye are.

NLT: God will bring ruin upon anyone who ruins this temple. For God’s temple is holy, and you Christians are that temple.

GNB: God will destroy anyone who destroys God's temple. For God's temple is holy, and you yourselves are his temple.

ERV: If you destroy God’s temple, God will destroy you, because God’s temple is holy. You yourselves are God’s temple.

EVD: If any person destroys God’s temple, then God will destroy that person. Why? Because God’s temple is holy. You yourselves are God’s temple.

BBE: If anyone makes the house of God unclean, God will put an end to him; for the house of God is holy, and you are his house.

MSG: No one will get by with vandalizing God's temple, you can be sure of that. God's temple is sacred--and you, remember, [are] the temple.

Phillips NT: God will destroy anyone who defiles his temple, for his temple is holy[and that is exactly what you are!]

CEV: Together you are God's holy temple, and God will destroy anyone who destroys his temple.

CEVUK: Together you are God's holy temple, and God will destroy anyone who destroys his temple.

GWV: If anyone destroys God’s temple, God will destroy him because God’s temple is holy. You are that holy temple!


NET [draft] ITL: If <1487> someone <5100> destroys <5351> God’s <2316> temple <3485>, God <2316> will destroy <5351> him <5126>. For <1063> God’s <2316> temple <3485> is <1510> holy <40>, which <3748> is what you <5210> are <1510>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 3 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran