Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 15 : 5 >> 

Assamese: আৰু তেওঁ কৈফাক দেখা দিলে; পাছত সেই বাৰ জনক,


AYT: dan bahwa Ia telah menampakkan diri-Nya kepada Kefas, kemudian kepada yang kedua belas itu.



Bengali: আর তিনি কৈফাকে, পরে সেই বারো জনকে দেখা দিলেন;

Gujarati: પિતરને અને પછી શિષ્યોને તેમણે દર્શન આપ્યું.

Hindi: और कैफा को तब बारहों को दिखाई दिया।

Kannada: ಅನಂತರ ಕೇಫನಿಗೂ ತರುವಾಯ ಆತನು ಹನ್ನೆರಡು ಜನ ಅಪೊಸ್ತಲರಿಗೂ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡನು.

Malayalam: കേഫാവിനും പിന്നെ പന്ത്രണ്ടു ശിഷ്യന്മാർക്കും പ്രത്യക്ഷനായി എന്നിങ്ങനെ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കിയതുതന്നെ നിങ്ങൾക്ക് ആദ്യമായി ഏല്പിച്ചുതന്നുവല്ലോ.

Marathi: व तो केफाला दिसला, नंतर बारा प्रेषितांना,

Odiya: ସେ କୈଫାଙ୍କୁ, ଆଉ, ତାହା ପରେ ଦ୍ୱାଦଶଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ;

Punjabi: ਅਤੇ ਇਹ ਜੋ ਕੈਫ਼ਾ ਨੂੰ ਅਤੇ ਫੇਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸ਼ਣ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: கேபாவிற்கும், பின்பு பன்னிரண்டுபேருக்கும் தரிசனமானார்.

Telugu: ఆయన కేఫాకూ, తరువాత పన్నెండు మందికీ కనబడ్డాడు.

Urdu: और कैफ़ा और उस के बा'द उन बारह को दिखाई दिया।


NETBible: and that he appeared to Cephas, then to the twelve.

NASB: and that He appeared to Cephas, then to the twelve.

HCSB: and that He appeared to Cephas, then to the Twelve.

LEB: and that he appeared to Cephas, then to the twelve,

NIV: and that he appeared to Peter, and then to the Twelve.

ESV: and that he appeared to Cephas, then to the twelve.

NRSV: and that he appeared to Cephas, then to the twelve.

REB: and that he appeared to Cephas, and afterwards to the Twelve.

NKJV: and that He was seen by Cephas, then by the twelve.

KJV: And that he was seen of Cephas, then of the twelve:

NLT: He was seen by Peter and then by the twelve apostles.

GNB: that he appeared to Peter and then to all twelve apostles.

ERV: and that he appeared to Peter and then to the twelve apostles.

EVD: and that Christ showed himself to Peter and then to the twelve {apostles together}.

BBE: And he was seen by Cephas; then by the twelve;

MSG: that he presented himself alive to Peter, then to his closest followers,

Phillips NT: He was seen by Cephas, then by the twelve,

CEV: Christ appeared to Peter, then to the twelve.

CEVUK: Christ appeared to Peter, then to the twelve.

GWV: He appeared to Cephas. Next he appeared to the twelve apostles.


NET [draft] ITL: and <2532> that <3754> he appeared <3700> to Cephas <2786>, then <1534> to the twelve <1427>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 15 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran