Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 14 : 18 >> 

Assamese: মই যে আপোনালোকতকৈ বেছি পৰভাষা কওঁ, তাৰ কাৰণে মই ঈশ্বৰৰ ধন্যবাদ কৰিছোঁ;


AYT: Aku bersyukur kepada Allah bahwa aku berbicara dalam bahasa-bahasa lidah lebih dari kamu semuanya.



Bengali: আমি ঈশ্বরের ধন্যবাদ করছি, তোমাদের সকলের থেকে আমি বেশি ভাষায় কথা বলি;

Gujarati: હું ઈશ્વરનો અભાર માનું છું, કે તમારા સર્વનાં કરતાં મને વધારે ભાષાઓ બોલતાં આવડે છે.

Hindi: मैं अपने परमेश्‍वर का धन्यवाद करता हूँ, कि मैं तुम सबसे अधिक अन्य भाषा में बोलता हूँ।

Kannada: ನಾನು ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅನ್ಯಭಾಷೆಗಳನ್ನಾಡುತ್ತೇನೆಂದು ದೇವರನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುತ್ತೇನೆ.

Malayalam: നിങ്ങളെല്ലാവരിലും അധികം ഞാൻ അന്യഭാഷകളിൽ സംസാരിക്കുന്നതുകൊണ്ട് ഞാൻ ദൈവത്തെ സ്തുതിക്കുന്നു.

Marathi: मी देवाचे उपकार मानतो, कारण मी तुम्हा सर्वांपेक्षा अधिक भाषा बोलतो.

Odiya: ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ରୂପେ ପରଭାଷାରେ କଥା କହେ ବୋଲି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି;

Punjabi: ਮੈਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਪਰਾਈ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ ।

Tamil: உங்களெல்லோரையும்விட நான் அதிகமான மொழிகளைப் பேசுகிறேன், இதற்காக என் தேவனுக்கு நன்றி செலுத்துகிறேன்.

Telugu: దేవునికి స్తుతులు! నేను మీ అందరికంటే ఎక్కువగా తెలియని భాషలతో మాట్లాడతాను.

Urdu: मैं ख़ुदा का शुक्र करता हूँ, कि तुम सब से ज्यादा ज़बाने बोलता हूँ।


NETBible: I thank God that I speak in tongues more than all of you,

NASB: I thank God, I speak in tongues more than you all;

HCSB: I thank God that I speak in other languages more than all of you;

LEB: I give thanks to God [that] I speak with tongues more than all of you,

NIV: I thank God that I speak in tongues more than all of you.

ESV: I thank God that I speak in tongues more than all of you.

NRSV: I thank God that I speak in tongues more than all of you;

REB: Thank God, I am more gifted in tongues than any of you,

NKJV: I thank my God I speak with tongues more than you all;

KJV: I thank my God, I speak with tongues more than ye all:

NLT: I thank God that I speak in tongues more than all of you.

GNB: I thank God that I speak in strange tongues much more than any of you.

ERV: I thank God that my gift of speaking in different kinds of languages is greater than any of yours.

EVD: I thank God that my gift of speaking in {different kinds of} languages is greater than any of yours.

BBE: I give praise to God that I am able to make use of tongues more than you all:

MSG: I'm grateful to God for the gift of praying in tongues that he gives us for praising him, which leads to wonderful intimacies we enjoy with him. I enter into this as much or more than any of you.

Phillips NT: I thank God that I have a greater gift of "tongues" than any of you,

CEV: I thank God that I speak unknown languages more than any of you.

CEVUK: I thank God that I speak unknown languages more than any of you.

GWV: I thank God that I speak in other languages more than any of you.


NET [draft] ITL: I thank <2168> God <2316> that I speak <2980> in tongues <1100> more than <3123> all <3956> of you <5216>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 14 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran