Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 13 : 9 >> 

Assamese: কিয়নো আমাৰ জ্ঞান খণ্ডমাত্ৰ আৰু আমাৰ ভাবোক্তিও খণ্ডমাত্ৰ;


AYT: Sebab, kita mengetahui sebagian saja dan kita bernubuat sebagian saja.



Bengali: কারণ আমরা কিছু অংশে জানি, এবং কিছু অংশে ভাববাণী বলি;

Gujarati: કેમ કે આપણે અપૂર્ણ જાણીએ છીએ; અને અધૂરો પ્રબોધ કરીએ છીએ;

Hindi: क्योंकि हमारा ज्ञान अधूरा है, और हमारी भविष्यद्वाणी अधूरी।

Kannada: ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ; ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರವಾದಿಸುತ್ತೇವೆ.

Malayalam: ഭാഗികമായി മാത്രം നാം അറിയുന്നു; ഭാഗികമായി മാത്രം പ്രവചിക്കുന്നു;

Marathi: कारण आमचे ज्ञान अपूर्ण आहे, आम्ही अपूर्ण भविष्य सांगतो.

Odiya: କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଂଶିକ ଭାବେ ଜାଣୁ ଓ ଆଂଶିକ ଭାବେ ଭାବବାଣୀ କହୁ ।

Punjabi: ਅਸੀਂ ਤਾਂ ਕੁੱਝ ਕੁੱਝ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਕੁੱਝ ਕੁੱਝ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਬੋਲਦੇ ਹਾਂ ।

Tamil: நம்முடைய அறிவு குறைவுள்ளது, நாம் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுதலும் குறைவுள்ளது.

Telugu: ఎందుకంటే మనకు కొంతవరకే తెలుసు. కొంతవరకే ప్రవచిస్తున్నాము.

Urdu: क्यूँकि हमारा इल्म नाक़िस है और हमारी नबुव्वत ना तमाम।


NETBible: For we know in part, and we prophesy in part,

NASB: For we know in part and we prophesy in part;

HCSB: For we know in part, and we prophesy in part.

LEB: For we know in part and we prophesy in part,

NIV: For we know in part and we prophesy in part,

ESV: For we know in part and we prophesy in part,

NRSV: For we know only in part, and we prophesy only in part;

REB: For our knowledge and our prophecy alike are partial,

NKJV: For we know in part and we prophesy in part.

KJV: For we know in part, and we prophesy in part.

NLT: Now we know only a little, and even the gift of prophecy reveals little!

GNB: For our gifts of knowledge and of inspired messages are only partial;

ERV: These will all end because this knowledge and these prophecies we have now are not complete.

EVD: These things will end, because this knowledge and these prophecies we have are not complete (not perfect).

BBE: For our knowledge is only in part, and the prophet’s word gives only a part of what is true:

MSG: We know only a portion of the truth, and what we say about God is always incomplete.

Phillips NT: For our knowledge is always incomplete and our prophecy is always incomplete,

CEV: We don't know everything, and our prophecies are not complete.

CEVUK: We don't know everything, and our prophecies are not complete.

GWV: Our knowledge is incomplete and our ability to speak what God has revealed is incomplete.


NET [draft] ITL: For <1063> we know <1097> in <1537> part <3313>, and <2532> we prophesy <4395> in <1537> part <3313>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 13 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran