Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 11 : 31 >> 

Assamese: কিন্তু আমি নিজৰ বিচাৰ নিজে সত্যৰূপত কৰা হ’লে, আমাৰ বাবে দণ্ডাজ্ঞা নহলহেঁতেন।


AYT: Namun, jika kita menilai diri kita sendiri dengan benar, kita tidak akan dihukum.



Bengali: আমরা যদি নিজেদেরকে নিজেরা চিনতাম, তবে আমরা বিচারিত হতাম না;

Gujarati: પણ જો આપણે પોતાનો ન્યાય કરીએ, તો આપણા પર ન્યાય કરવામાં નહિ આવે.

Hindi: यदि हम अपने आप को जाँचते, तो दण्ड न पाते।

Kannada: ನಮ್ಮನ್ನು ನಾವೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿಕೊಂಡರೆ ನ್ಯಾಯ ವಿಚಾರಣೆಗೊಳಗಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

Malayalam: നാം നമ്മെത്തന്നെ ശോധന ചെയ്താൽ വിധിക്കപ്പെടുകയില്ല.

Marathi: परंतु जर आम्ही आमची परीक्षा करू तर आमच्यावर न्यायाचा प्रसंग येणार नाही.

Odiya: କିନ୍ତୁ ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣାର ବିଚାର କରନ୍ତୁ, ତେବେ ବିଚାରିତ ହେଉ ନ ଥାଆନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਪਰ ਜੇ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਂਚਦੇ ਤਾਂ ਜਾਂਚੇ ਨਾ ਜਾਂਦੇ ।

Tamil: நம்மைநாமே நிதானித்து அறிந்தால் நாம் நியாயந்தீர்க்கப்படமாட்டோம்.

Telugu: అయితే మనల్ని మనం పరిశీలించుకుంటూ ఉంటే మన పైకి తీర్పు రాదు.

Urdu: अगर हम अपने आप को जाँचते तो सज़ा न पाते।


NETBible: But if we examined ourselves, we would not be judged.

NASB: But if we judged ourselves rightly, we would not be judged.

HCSB: If we were properly evaluating ourselves, we would not be judged,

LEB: But if we were evaluating ourselves, we would not be judged.

NIV: But if we judged ourselves, we would not come under judgment.

ESV: But if we judged ourselves truly, we would not be judged.

NRSV: But if we judged ourselves, we would not be judged.

REB: But if we examined ourselves, we should not fall under judgement.

NKJV: For if we would judge ourselves, we would not be judged.

KJV: For if we would judge ourselves, we should not be judged.

NLT: But if we examine ourselves, we will not be examined by God and judged in this way.

GNB: If we would examine ourselves first, we would not come under God's judgment.

ERV: But if we judged ourselves in the right way, then God would not judge us.

EVD: But if we judged ourselves in the right way, then God would not judge us.

BBE: But if we were true judges of ourselves, punishment would not come on us.

MSG: If we get this straight now, we won't have to be straightened out later on.

Phillips NT: If we were closely to examine ourselves beforehand, we should avoid the judgment of God.

CEV: If we carefully judge ourselves, we won't be punished.

CEVUK: If we carefully judge ourselves, we won't be punished.

GWV: If we were judging ourselves correctly, we would not be judged.


NET [draft] ITL: But <1161> if <1487> we examined <1252> ourselves <1438>, we would <2919> not <3756> be judged <2919>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 11 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran