Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 11 : 3 >> 

Assamese: কিন্তু খ্ৰীষ্ট যে প্ৰত্যেক পুৰুষৰ মূৰ স্বৰূপ, আৰু পুৰুষ মহিলাৰ মূৰ স্বৰূপ আৰু ঈশ্বৰ খ্ৰীষ্টৰ মূৰ স্বৰূপ, ইয়াক যেন আপোনালোকে জানে, এই মোৰ ইচ্ছা।


AYT: Namun, aku ingin kamu mengerti bahwa kepala setiap laki-laki adalah Kristus, kepala perempuan adalah laki-laki, dan Kepala Kristus adalah Allah.



Bengali: কিন্তু আমার ইচ্ছা এই যে, যেন তোমরা জান যে, প্রত্যেক পুরুষের মাথা খ্রীষ্ট, এবং স্ত্রীর মাথা পুরুষ, আর খ্রীষ্টের মাথা ঈশ্বর।

Gujarati: હું તમને જણાવવા ચાહું છું કે પ્રત્યેક પુરુષનું શિર ખ્રિસ્ત છે અને સ્ત્રીનું શિર પુરુષ છે; અને ખ્રિસ્તનું શિર ઈશ્વર છે.

Hindi: पर मैं चाहता हूँ, कि तुम यह जान लो, कि हर एक पुरुष का सिर मसीह है: और स्त्री का सिर पुरुष है: और मसीह का सिर परमेश्‍वर है।

Kannada: ಆದರೂ ನೀವು ಒಂದು ಸಂಗತಿಯನ್ನು ತಿಳಿದಿರಬೇಕೆಂಬುದು ನನ್ನ ಇಷ್ಟ. ಅದೇನಂದರೆ ಪ್ರತಿ ಪುರುಷನಿಗೂ ಕ್ರಿಸ್ತನು ತಲೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಸ್ತ್ರೀಗೆ ಪುರುಷನು ತಲೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಕ್ರಿಸ್ತನಿಗೆ ದೇವರು ತಲೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ.

Malayalam: എന്നാൽ ഏത് പുരുഷന്റെയും തല ക്രിസ്തു, സ്ത്രീയുടെ തല പുരുഷൻ, ക്രിസ്തുവിന്റെ തല ദൈവം എന്ന് നിങ്ങൾ അറിയേണം എന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

Marathi: परंतु तुम्हाला हे माहीत व्हावे असे मला वाटते की, ख्रिस्त हा प्रत्येक पुरुषाचे मस्तक आहे. आणि प्रत्येक पुरूष हा स्त्रीचे मस्तक आहे, आणि देव ख्रिस्ताचे मस्तक आहे

Odiya: କିନ୍ତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୁରୁଷର ମସ୍ତକ ସ୍ୱରୂପ ଏବଂ ପୁରୁଷ ଯେ ସ୍ତ୍ରୀର ମସ୍ତକ ସ୍ୱରୂପ ଓ ଈଶ୍ୱର ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ମସ୍ତକ ସ୍ୱରୂପ, ଏହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ବୋଲି ମୋହର ଇଚ୍ଛା ।

Punjabi: ਪਰ ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜਾਣ ਲਵੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਆਦਮੀ ਦਾ ਸਿਰ ਮਸੀਹ ਹੈ ਅਤੇ ਔਰਤ ਦਾ ਸਿਰ ਆਦਮੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਦਾ ਸਿਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ ।

Tamil: ஒவ்வொரு ஆணுக்கும் கிறிஸ்து தலையாக இருக்கிறார் என்றும், பெண்ணுக்கு ஆண் தலையாக இருக்கிறார் என்றும், கிறிஸ்துவிற்கு தேவன் தலையாக இருக்கிறார் என்றும், நீங்கள் அறியவேண்டுமென்று விரும்புகிறேன்.

Telugu: మీరు తెలుసుకోవలసింది ఏమంటే, పురుషునికి శిరస్సు క్రీస్తు. స్త్రీకి శిరస్సు పురుషుడు. క్రీస్తుకు శిరస్సు దేవుడు.

Urdu: पस मैं तुम्हें ख़बर करना चाहता हूँ कि हर मर्द का सिर मसीह और औरत का सिर मर्द और मसीह का सिर ख़ुदा है।


NETBible: But I want you to know that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.

NASB: But I want you to understand that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.

HCSB: But I want you to know that Christ is the head of every man, and the man is the head of the woman, and God is the head of Christ.

LEB: But I want you to know that Christ is the head of every man, and the man [is the] head of the woman, and [the] head of Christ [is] God.

NIV: Now I want you to realise that the head of every man is Christ, and the head of the woman is man, and the head of Christ is God.

ESV: But I want you to understand that the head of every man is Christ, the head of a wife is her husband, and the head of Christ is God.

NRSV: But I want you to understand that Christ is the head of every man, and the husband is the head of his wife, and God is the head of Christ.

REB: But I wish you to understand that, while every man has Christ for his head, a woman's head is man, as Christ's head is God.

NKJV: But I want you to know that the head of every man is Christ, the head of woman is man, and the head of Christ is God.

KJV: But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman [is] the man; and the head of Christ [is] God.

NLT: But there is one thing I want you to know: A man is responsible to Christ, a woman is responsible to her husband, and Christ is responsible to God.

GNB: But I want you to understand that Christ is supreme over every man, the husband is supreme over his wife, and God is supreme over Christ.

ERV: But I want you to understand this: The head of every man is Christ. And the head of a woman is the man. And the head of Christ is God.

EVD: But I want you to understand this: The head (authority) of every man is Christ. And the head of a woman is the man. And the head of Christ is God.

BBE: But it is important for you to keep this fact in mind, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man, and the head of Christ is God.

MSG: In a marriage relationship, there is authority from Christ to husband, and from husband to wife. The authority of Christ is the authority of God.

Phillips NT: But I want you to know that Christ is the head of every individual man, just as a man is the "head" of the woman and God is the head of Christ.

CEV: Now I want you to know that Christ is the head over all men, and a man is the head over a woman. But God is the head over Christ.

CEVUK: Now I want you to know that Christ is the head over all men, and a man is the head over a woman. But God is the head over Christ.

GWV: However, I want you to realize that Christ has authority over every man, a husband has authority over his wife, and God has authority over Christ.


NET [draft] ITL: But <1161> I want <2309> you <5209> to know <1492> that <3754> Christ <5547> is <1510> the head <2776> of every <3956> man <435>, and <1161> the man <435> is the head <2776> of a woman <1135>, and <1161> God <2316> is the head <2776> of Christ <5547>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 11 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran