Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 11 : 15 >> 

Assamese: কিন্তু মহিলাৰ দীঘল চুলি হোৱাই তেওঁলৈ গৌৰৱজনক; কিয়নো সেই দীঘল চুলি ওৰণিৰ অৰ্থে দিয়া হ’ল।


AYT: Namun, jika perempuan memiliki rambut panjang, hal itu adalah kemuliaan baginya: Sebab, rambutnya itu diberikan kepadanya sebagai penudung.



Bengali: কিন্তু স্ত্রী লোক যদি লম্বা চুল রাখে, তবে তা তার গৌরবের বিষয়; কারণ সেই চুল আবরণের জন্য তাকে দেওয়া হয়ছে।

Gujarati: પણ જો સ્ત્રીને લાંબા વાળ હોય તો તે તેની શોભા છે, કેમ કે તેના વાળ આચ્છાદનને માટે તેને આપવામાં આવે છે.

Hindi: परन्तु यदि स्त्री लम्बे बाल रखे; तो उसके लिये शोभा है क्योंकि बाल उसको ओढ़नी के लिये दिए गए हैं।

Kannada: ಸ್ತ್ರೀಯು ಉದ್ದ ಕೂದಲು ಬೆಳೆಸಿಕೊಂಡರೆ ಅದು ಅವಳಿಗೆ ಮುಸುಕಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ನೀಡಲಾಗಿದ್ದು ಅದು ಅವಳಿಗೆ ಗೌರವವಾಗಿದೆಯೆಂದೂ ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತದಲ್ಲವೋ?

Malayalam: സ്ത്രീ മുടി നീട്ടിയാലോ അത് മൂടുപടത്തിന് പകരം നല്കിയിരിക്കകൊണ്ട് അവൾക്ക് മാനം ആകുന്നു എന്നും പ്രകൃതി തന്നേ നിങ്ങളെ പഠിപ്പിക്കുന്നില്ലയോ?

Marathi: परंतु स्त्रीने लांब केस राखणे हे तिला गौरव आहे कारण तिला तिचे केस आच्छादनासाठी दिले आहेत.

Odiya: କିନ୍ତୁ ସ୍ତ୍ରୀ ଦୀର୍ଘ କେଶ ରଖିଲେ ତାହା ପକ୍ଷରେ ତାହା ଗୌରବଜନକ ? କାରଣ ଆବରଣ ସ୍ୱରୂପେ ତା'ର କେଶ ତାହାକୁ ଦିଆଯାଇଅଛି ।

Punjabi: ਪਰੰਤੂ ਜੇ ਔਰਤ ਲੰਮੇ ਵਾਲ਼ ਰੱਖੇ ਤਾਂ ਉਹ ਦੇ ਲਈ ਸ਼ੋਭਾ ਹੈ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਵਾਲ਼ ਉਸ ਨੂੰ ਪੜਦੇ ਦੇ ਲਈ ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਹਨ ।

Tamil: பெண் தன் முடியை நீளமாக வளர்க்கிறது அவளுக்கு மகிமையாக இருக்கிறதென்றும் சுபாவமே உங்களுக்குப் போதிக்கிறதில்லையா? தலைமுடி அவளுக்கு முக்காடாகக் கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறதே.

Telugu: దేవుడు స్త్రీకి తల వెంట్రుకలు పైటచెంగుగా ఇచ్చాడు కాబట్టి ఆమె వాటిని పెంచుకోవడం ఆమెకు ఘనత అని మీకు స్వతహాగా తెలుసు కదా!

Urdu: अगर औरत के लम्बे बाल हों तो उसकी ज़ीनत है, क्यूँकि बाल उसे पर्दे के लिए दिए गए हैं।


NETBible: but if a woman has long hair, it is her glory? For her hair is given to her for a covering.

NASB: but if a woman has long hair, it is a glory to her? For her hair is given to her for a covering.

HCSB: but that if a woman has long hair, it is her glory? For her hair is given to her as a covering.

LEB: But a woman, if she wears long hair, it is her glory, because her hair is given to her for a covering.

NIV: but that if a woman has long hair, it is her glory? For long hair is given to her as a covering.

ESV: but if a woman has long hair, it is her glory? For her hair is given to her for a covering.

NRSV: but if a woman has long hair, it is her glory? For her hair is given to her for a covering.

REB: it is a woman's glory? For her hair was given as a covering.

NKJV: But if a woman has long hair, it is a glory to her; for her hair is given to her for a covering.

KJV: But if a woman have long hair, it is a glory to her: for [her] hair is given her for a covering.

NLT: And isn’t it obvious that long hair is a woman’s pride and joy? For it has been given to her as a covering.

GNB: but on a woman it is a thing of beauty. Her long hair has been given her to serve as a covering.

ERV: But wearing long hair is a woman’s honor. Long hair is given to the woman to cover her head.

EVD: But wearing long hair is a woman’s honor. Long hair is given to the woman to cover her head.

BBE: But if a woman has long hair, it is a glory to her: for her hair is given to her for a covering.

Phillips NT: but of glorious beauty to a woman? We feel this because the long hair is the cover provided by nature for the woman's head.

CEV: But long hair is a beautiful way for a woman to cover her head.

CEVUK: But long hair is a beautiful way for a woman to cover her head.

GWV: Doesn’t it teach you that it is a woman’s pride to wear her hair long? Her hair is given to her in place of a covering.


NET [draft] ITL: but <1161> if <1437> a woman <1135> has long hair <2863>, it is <1510> her <846> glory <1391>? For <3754> her hair <2864> is given <1325> to her <846> for <473> a covering <4018>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 11 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran