Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 10 : 9 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ কিছুমানে যেনেকৈ ঈশ্বৰক পৰীক্ষা কৰাত, সাপৰ দ্বাৰাই বিনষ্ট হ’ল, তেনেকৈ আমি যেন প্ৰভুক পৰীক্ষা নকৰোঁ।


AYT: Kita juga tidak boleh mencobai Tuhan, sebagaimana beberapa dari mereka juga mencobai dan dibinasakan oleh ular-ular.



Bengali: আর যেমন তাঁদের মধ্যে কিছু লোক প্রভুর পরীক্ষা করেছিল, এবং সাপের কামড়ে মারা গিয়েছিল, আমরা যেন তেমনি প্রভুর পরীক্ষা না করি।

Gujarati: જેમ તેઓમાંના કેટલાકે પ્રભુની કસોટી કરી. અને સર્પોથી નાશ પામ્યા, તેમ આપણે ઈશ્વરની કસોટી કરીએ નહિ.

Hindi: और न हम प्रभु को परखें; जैसा उनमें से कितनों ने किया, और साँपों के द्वारा नाश किए गए। (गिन. 21:5-6)

Kannada: ಅವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಕರ್ತನನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಸರ್ಪಗಳಿಂದ ನಾಶವಾದರು. ನಾವು ಪರೀಕ್ಷಿಸದೆ ಇರೋಣ.

Malayalam: അവരിൽ ചിലർ കർത്താവിനെ പരീക്ഷിച്ച് സർപ്പങ്ങളാൽ നശിച്ചുപോയതുപോലെ നാമും കർത്താവിനെ പരീക്ഷിക്കരുത്.

Marathi: आणि त्यांच्यातील काहीजणांनी पाहिली तशी आपण ख्रिस्ताची परीक्षा पाहू नये. याचा परिणाम असा झाला की, सापांकडून ते मारले गेले.

Odiya: ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେତେକ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରି ସର୍ପ ଦ୍ୱାରା ବିନଷ୍ଟ ହେଲେ, ସେପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା ନ କରୁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਨਾ ਪਰਤਾਈਏ ਜਿਵੇਂ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਪਰਤਾਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਸੱਪਾਂ ਤੋਂ ਨਾਸ ਹੋਏ ।

Tamil: அவர்களில் சிலர் கர்த்தரைச் சோதித்துப்பார்த்து, பாம்புகளால் அழிக்கப்பட்டார்கள்; அதுபோல நாமும் கிறிஸ்துவைச் சோதித்துப்பார்க்காமலிருப்போமாக.

Telugu: వారిలో చాలామంది ప్రభువును వ్యతిరేకించి పాము కాటుకు లోనై చనిపోయినట్టు మనమూ చేసి ప్రభువును పరీక్షించవద్దు.

Urdu: और हम ख़ुदा वन्द की आज़माइश न करें जैसे उन में से कुछ ने की और साँपों ने उन्हें हलाक किया।


NETBible: And let us not put Christ to the test, as some of them did, and were destroyed by snakes.

NASB: Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents.

HCSB: Let us not tempt Christ as some of them did, and were destroyed by snakes.

LEB: nor put Christ to the test, as some of them tested [him], and were destroyed by snakes,

NIV: We should not test the Lord, as some of them did—and were killed by snakes.

ESV: We must not put Christ to the test, as some of them did and were destroyed by serpents,

NRSV: We must not put Christ to the test, as some of them did, and were destroyed by serpents.

REB: Let us not put the Lord to the test as some of them did; they were destroyed by the snakes.

NKJV: nor let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed by serpents;

KJV: Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.

NLT: Nor should we put Christ to the test, as some of them did and then died from snakebites.

GNB: We must not put the Lord to the test, as some of them did -- and they were killed by snakes.

ERV: We should not test Christ as some of them did. Because of that, they were killed by snakes.

EVD: We should not test the Lord like some of those people did. They were killed by snakes {because they tested the Lord}.

BBE: And let us not put the Lord to the test, as some of them did, and came to their death by snakes.

MSG: We must never try to get Christ to serve us instead of us serving him; they tried it, and God launched an epidemic of poisonous snakes.

Phillips NT: Nor should we dare to exploit the goodness of God as some of them did, and fell victims to poisonous snakes.

CEV: And don't try to test Christ, as some of them did and were later bitten by poisonous snakes.

CEVUK: And don't try to test Christ, as some of them did and were later bitten by poisonous snakes.

GWV: We shouldn’t put the Lord to the test as some of them did. They were killed by snakes.


NET [draft] ITL: And <3366> let us not <3366> put <1598> Christ <2962> to the test <1598>, as <2531> some <5100> of them <846> did <3985>, and <2532> were destroyed <622> by <5259> snakes <3789>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 10 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran