Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 1 : 15 >> 

Assamese: গতিকে কোনেও ক’ব নোৱাৰিব যে আপোনালোকে মোৰ নামেৰে বাপ্তিস্ম লৈছে।


AYT: supaya jangan ada satu pun yang dapat mengatakan bahwa kamu dibaptis dalam namaku.



Bengali: যেন কেউ না বলে যে, তোমরা আমার নামে বাপ্তিস্ম নিয়েছ।

Gujarati: રખેને એમ ન થાય કે તમે મારે નામે બાપ્તિસ્મા પામ્યા હતા.

Hindi: कहीं ऐसा न हो, कि कोई कहे, कि तुम्हें मेरे नाम पर बपतिस्मा मिला।

Kannada: ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ನನ್ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ದೀಕ್ಷಾಸ್ನಾನ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರೆಂದು ಯಾರೂ ಹೇಳಲಾರರು. ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ದೇವರಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರಮಾಡುತ್ತೇನೆ.

Malayalam: ക്രിസ്പൊസിനെയും ഗായൊസിനെയും ഒഴികെ നിങ്ങളിൽ ആരെയും ഞാൻ സ്നാനം കഴിപ്പിച്ചില്ല. അതിന് ഞാൻ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രം ചെയ്യുന്നു.

Marathi: यासाठी की, माझ्या नावात तुमचा बाप्तिस्मा करण्यात आला, असे कोणीही म्हणू नये.

Odiya: ଏଥିପାଇଁ କ୍ରୀଷ୍ପ ଓ ଗାୟ ବିନା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଆଉ କାହାରିକି ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ ନାହିଁ ବୋଲି ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ ।

Punjabi: ਜੋ ਕੋਈ ਇਹ ਨਾ ਆਖੇ ਕਿ ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਪਤਿਸਮਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ।

Tamil: நான் கிறிஸ்புவிற்கும் காயுவிற்கும்தவிர, உங்களில் வேறொருவனுக்கும் ஞானஸ்நானம் கொடுக்கவில்லை; இதற்காக தேவனுக்கு நன்றி செலுத்துகிறேன்.

Telugu: ఎందుకంటే నా నామంలోకి మీరు బాప్తిసం పొందారని చెప్పుకోవడం నాకిష్టం లేదు.

Urdu: ताकि कोई ये न कहे कि तुम ने मेरे नाम पर बपतिस्मा लिया।


NETBible: so that no one can say that you were baptized in my name!

NASB: so that no one would say you were baptized in my name.

HCSB: so that no one can say you had been baptized in my name.

LEB: lest anyone should say that you were baptized in my name.

NIV: so no-one can say that you were baptised into my name.

ESV: so that no one may say that you were baptized in my name.

NRSV: so that no one can say that you were baptized in my name.

REB: no one can say you were baptized in my name.

NKJV: lest anyone should say that I had baptized in my own name.

KJV: Lest any should say that I had baptized in mine own name.

NLT: for now no one can say they were baptized in my name.

GNB: No one can say, then, that you were baptized as my disciples.

ERV: I am thankful because now no one can say that you were baptized in my name.

EVD: I am thankful, because now no one can say that you people were baptized in my name.

BBE: So that no one may be able to say that you had baptism in my name.

MSG: At least no one can go around saying he was baptized in my name.

Phillips NT: or perhaps someone would be saying I did it in my own name.

CEV: Not one of you can say that you were baptized in my name.

CEVUK: Not one of you can say that you were baptized in my name.

GWV: so that no one can say you were baptized in my name.


NET [draft] ITL: so that <2443> no <3361> one <5100> can say <2036> that <3754> you were baptized <907> in <1519> my <1699> name <3686>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 1 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran