Bible 2 India Mobile
[VER] : [NASB]     [PL]  [PB] 
 <<  John 2 : 5 >> 

NASB: His mother *said to the servants, "Whatever He says to you, do it."


AYT: Ibu Yesus berkata kepada para pelayan, "Apa pun yang Dia katakan kepadamu, lakukan itu.



Assamese: তেওঁৰ মাকে দাস সকলক ক’লে, “এওঁ তোমালোকক যিহকে কয়, তাকে কৰিবাহঁক।”

Bengali: তাঁর মা চাকরদের বললেন, ইনি তোমাদের যা কিছু করতে বলেন তাই কর।

Gujarati: તેમની મા ચાકરોને કહે છે કે, 'જે કંઈ તે તમને કહે તે કરો.'

Hindi: उसकी माता ने सेवकों से कहा, “जो कुछ वह तुम से कहे, वही करना।”

Kannada: ಆತನ ತಾಯಿಯು ಸೇವಕರಿಗೆ <<ಆತನು ನಿಮಗೆ ಏನು ಹೇಳುತ್ತಾನೋ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿರಿ>> ಎಂದಳು.

Malayalam: അവന്റെ അമ്മ വേലക്കാരോട്: അവൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നത് നിങ്ങൾ ചെയ്യുവിൻ എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: त्याची आई नोकरांना म्हणाली, “हा तुम्हाला जे काही सांगेल ते करा,

Odiya: ତାହାଙ୍କ ମାତା ପରିଚାରକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କିଛି କହନ୍ତି, ତାହା କର ।

Punjabi: ਯਿਸੂ ਦੀ ਮਾਤਾ ਨੇ ਸੇਵਕਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਆਖੇ ।”

Tamil: அவருடைய தாய் வேலைக்காரர்களைப் பார்த்து: அவர் உங்களுக்கு என்ன சொல்லுகிறாரோ, அதின்படி செய்யுங்கள் என்றாள்.

Telugu: ఆయన తల్లి పనివారితో, “ఆయన మీకు ఏం చెబుతాడో అది చేయండి” అంది.

Urdu: उसकी माँ ने खादिमों से कहा, "जो कुछ ये तुम से कहे वो करो।”


NETBible: His mother told the servants, “Whatever he tells you, do it.”

HCSB: "Do whatever He tells you," His mother told the servants.

LEB: His mother said to the servants, "Whatever he says to you, do [it]!"

NIV: His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."

ESV: His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."

NRSV: His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."

REB: His mother said to the servants, “Do whatever he tells you.”

NKJV: His mother said to the servants, "Whatever He says to you, do it ."

KJV: His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do [it].

NLT: But his mother told the servants, "Do whatever he tells you."

GNB: Jesus' mother then told the servants, “Do whatever he tells you.”

ERV: His mother said to the servants, “Do what he tells you.”

EVD: Jesus’ mother said to the servants, “Do what Jesus tells you to do.”

BBE: His mother said to the servants, Whatever he says to you, do it.

MSG: She went ahead anyway, telling the servants, "Whatever he tells you, do it."

Phillips NT: So his mother said to the servants, "Do whatever he tells you."

CEV: Mary then said to the servants, "Do whatever Jesus tells you to do."

CEVUK: Mary then said to the servants, “Do whatever Jesus tells you to do.”

GWV: His mother told the servers, "Do whatever he tells you."


NET [draft] ITL: His <846> mother <3384> told <3004> the servants <1249>, “Whatever <3739> <5100> he tells <3004> you <5213>, do <4160> it.”



 <<  John 2 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran