Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 57 : 16 >> 

Assamese: কাৰণ মই সদায় অভিযোগ নকৰিম, নাইবা চিৰকাললৈকে মই ক্ৰোধ কৰি নাথাকিম; কিয়নো তেনে কৰিলে, মই নিৰ্মাণ কৰা জীবন, মানুহৰ আত্মা মোৰ আগত মূৰ্চ্ছিত হ’ব।


AYT: Sebab, Aku tidak akan menentang untuk selamanya, ataupun terus-menerus murka. Sebab, semangat itu akan semakin lesu di hadapan-Ku, dan juga napas kehidupan yang Aku ciptakan.



Bengali: কারণ আমি চিরকাল অভিযোগ করব না, সবসমসয় ক্রোধ করব না; করলে আত্মা এবং আমার তৈরী করা প্রাণীরা আমার সামনে দুর্বল হবে।

Gujarati: કેમ કે હું સદા દોષિત ઠરાવનાર નથી કે સર્વકાળ રોષ રાખનાર નથી, રખેને મેં જે આત્માને તથા જે જીવને બનાવ્યા છે, તેઓ મારી આગળ નિર્બળ થઈ જાય.

Hindi: मैं सदा मुकद्दमा न लड़ता रहूँगा, न सर्वदा क्रोधित रहूँगा; क्‍योंकि आत्‍मा मेरे बनाए हुए हैं और जीव मेरे सामने मूर्छित हो जाते हैं।

Kannada: ನಾನು ಸರ್ವದಾ ವ್ಯಾಜ್ಯವಾಡುವುದಿಲ್ಲ, ಕಡೆಯ ತನಕ ಕೋಪಿಸಿಕೊಳ್ಳೆನು, ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದರೆ ಮನುಷ್ಯನ ಆತ್ಮವೂ, ನಾನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ಜೀವವೂ ನನ್ನಿಂದ ಕುಂದಿಹೋದಾವು.

Marathi: कराण मी सदासर्वकाळ दोष लावणार नाही आणि सदासर्वका रागहि धरणार नाही. कारण माणसाचा आत्मा आणि मी त्याला दिलेले जीवन, हे माझ्यासमोर कमजोर होतील.

Odiya: କାରଣ ଆମ୍ଭେ ସର୍ବଦା ବିରୋଧ କରିବା ନାହିଁ, ଅଥବା ନିରନ୍ତର କ୍ରୋଧ କରିବା ନାହିଁ; କଲେ, ଆତ୍ମା ଓ ଆମ୍ଭ ନିର୍ମିତ ପ୍ରାଣୀସକଳ ଆମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ କ୍ଷୀଣ ହେବେ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਸਦਾ ਤੱਕ ਨਾ ਝਗੜਾਂਗਾ, ਨਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਕ੍ਰੋਧਵਾਨ ਰਹਾਂਗਾ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਆਤਮਾ ਮੇਰੇ ਕਾਰਨ ਨਢਾਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਉਹ ਹੀ ਮਨੁੱਖ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਬਣਾਇਆ ।

Tamil: நான் எப்போதும் வழக்காடமாட்டேன்; நான் என்றைக்கும் கோபமாக இருப்பதுமில்லை; ஏனென்றால், ஆவியும், நான் படைத்த ஆத்துமாக்களும், என் முகத்திற்கு முன்பாகச் சோர்ந்துபோகுமே.

Telugu: నేను ఎల్లప్పుడూ నిందించను. ఎప్పుడూ కోపంగా ఉండను. అలా ఉంటే మనిషి ఆత్మ నీరసించి పోతుంది. నేను సృష్టించిన మనుషులు నీరసించి పోతారు.


NETBible: For I will not be hostile forever or perpetually angry, for then man’s spirit would grow faint before me, the life-giving breath I created.

NASB: "For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would grow faint before Me, And the breath of those whom I have made.

HCSB: For I will not accuse you forever, and I will not always be angry; for then the spirit would grow weak before Me, even the breath of man , which I have made.

LEB: I will not accuse you forever. I will not be angry with you forever. Otherwise, the spirits, the lives of those I’ve made, would grow faint in my presence.

NIV: I will not accuse for ever, nor will I always be angry, for then the spirit of man would grow faint before me—the breath of man that I have created.

ESV: For I will not contend forever, nor will I always be angry; for the spirit would grow faint before me, and the breath of life that I made.

NRSV: For I will not continually accuse, nor will I always be angry; for then the spirits would grow faint before me, even the souls that I have made.

REB: I shall not be always accusing, I shall not continually nurse my wrath, else the spirit of the creatures whom I made would be faint because of me.

NKJV: For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would fail before Me, And the souls which I have made.

KJV: For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls [which] I have made.

NLT: For I will not fight against you forever; I will not always show my anger. If I did, all people would pass away––all the souls I have made.

GNB: I gave my people life, and I will not continue to accuse them or be angry with them forever.

ERV: I will not accuse my people forever. I will not always be angry. If I continued to show my anger, then the human spirit, the life I gave them, would die before me.

BBE: For I will not give punishment for ever, or be angry without end: for from me breath goes out; and I it was who made the souls.

MSG: For I'm not going to haul people into court endlessly, I'm not going to be angry forever. Otherwise, people would lose heart. These souls I created would tire out and give up.

CEV: My people, I won't stay angry and keep on accusing you. After all, I am your Creator. I don't want you to give up in complete despair.

CEVUK: My people, I won't stay angry and keep on accusing you. After all, I am your Creator. I don't want you to give up in complete despair.

GWV: I will not accuse you forever. I will not be angry with you forever. Otherwise, the spirits, the lives of those I’ve made, would grow faint in my presence.


NET [draft] ITL: For <03588> I will not <03808> be hostile <07378> forever <05769> or <03808> perpetually <05331> angry <07107>, for <03588> then man’s spirit <07307> would grow faint before <06440> me, the life-giving <05848> breath <05397> I <0589> created <06213>.



 <<  Isaiah 57 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran