Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 49 : 16 >> 

Assamese: চোৱা, মই মোৰ হাতৰ তলুৱাত তোমাৰ নাম খোদিত কৰিলোঁ; আৰু তোমাৰ গড়বোৰ অবিৰাম ভাবে মোৰ দৃষ্টিত থাকিব।


AYT: Sesungguhnya, Aku telah mengukir kamu di kedua telapak tangan-Ku. Tembok-tembokmu terus-menerus di hadapan-Ku.



Bengali: দেখ, আমার হাতের তালুতে আমি তোমার নাম খোদাই করে রেখেছি; তোমার দেয়ালগুলো সব সময় আমার সামনে আছে।

Gujarati: જો, મેં તારું નામ મારી હથેળી પર કોતર્યું છે; તારો કોટ નિત્ય મારી સમક્ષ છે.

Hindi: देख, मैंने तेरा चित्र अपनी हथेलियों पर खोदकर बनाया है; तेरी शहरपनाह सदैव मेरी दृष्‍टि के सामने बनी रहती है।

Kannada: ಇಗೋ, ನನ್ನ ಅಂಗೈಗಳಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ನಿನ್ನ ಪೌಳಿಗೋಡೆಗಳು ಸದಾ ನನ್ನ ಕಣ್ಣೆದುರಿನಲ್ಲಿವೆ.

Marathi: पाहा! मी तुझे नाव माझ्या हातावर लिहिले आहे. मी नेहमी तुझाच विचार करतो.

Odiya: ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତଦ୍ୱୟର ପାପୁଲିରେ ତୁମ୍ଭର ଆକୃତି ଲେଖିଅଛୁ; ତୁମ୍ଭର ପ୍ରାଚୀର ସର୍ବଦା ଆମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ଅଛି ।

Punjabi: ਵੇਖ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਹਥੇਲੀਆਂ ਉੱਤੇ ਉੱਕਰ ਲਿਆ, ਤੇਰੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਸਦਾ ਮੇਰੇ ਸਾਹਮਣੇ ਹਨ ।

Tamil: இதோ, என் உள்ளங்கைகளில் உன்னை வரைந்திருக்கிறேன்; உன் மதில்கள் எப்போதும் என்முன் இருக்கிறது.

Telugu: చూడు, నా అరచేతుల్లో నిన్ను పచ్చబొట్టు పొడిపించుకున్నాను. నీ గోడలు ఎప్పటికీ నా ఎదుట ఉన్నాయి.


NETBible: Look, I have inscribed your name on my palms; your walls are constantly before me.

NASB: "Behold, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me.

HCSB: Look, I have inscribed you on the palms of My hands; your walls are continually before Me.

LEB: I have engraved you on the palms of my hands. Your walls are always in my presence.

NIV: See, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are ever before me.

ESV: Behold, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are continually before me.

NRSV: See, I have inscribed you on the palms of my hands; your walls are continually before me.

REB: I have inscribed you on the palms of my hands; your walls are always before my eyes.

NKJV: See, I have inscribed you on the palms of My hands ; Your walls are continually before Me.

KJV: Behold, I have graven thee upon the palms of [my] hands; thy walls [are] continually before me.

NLT: See, I have written your name on my hand. Ever before me is a picture of Jerusalem’s walls in ruins.

GNB: Jerusalem, I can never forget you! I have written your name on the palms of my hands.

ERV: I drew a picture of you on my hand. You are always before my eyes.

BBE: See, your name is marked on my hands; your walls are ever before me.

MSG: Look, I've written your names on the backs of my hands. The walls you're rebuilding are never out of my sight.

CEV: A picture of your city is drawn on my hand. You are always in my thoughts!

CEVUK: A picture of your city is drawn on my hand. You are always in my thoughts!

GWV: I have engraved you on the palms of my hands. Your walls are always in my presence.


NET [draft] ITL: Look <02005>, I have inscribed <02710> your name on <05921> my palms <03709>; your walls <02346> are constantly <08548> before <05048> me.



 <<  Isaiah 49 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran