Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 40 : 27 >> 

Assamese: মোৰ পথ যিহোৱাৰ পৰা গুপ্ত হৈ আছে, আৰু মোৰ গোচৰলৈ তেওঁ মন নিদিয়ে, হে যাকোব আৰু হে ইস্ৰায়েল, তুমি কিয় এনে কথা কৈছা?


AYT: Mengapa kamu berkata, "Hai Yakub" dan berkata, "Hai Israel, jalanku tersembunyi dari TUHAN, dan keadilanku dijauhkan dari Allahku?"



Bengali: হে যাকোব, কেন তুমি বলছ, হে ইস্রায়েল, কেন তুমি এই নালিশ করছ, “আমার পথ সদাপ্রভুর কাছ থেকে লুকানো রয়েছে, আমার ন্যায়বিচার পাবার অধিকার আমার ঈশ্বর অগ্রাহ্য করেছেন”?

Gujarati: યાકૂબ, શા માટે કહે છે, અને ઇઝરાયલ, તું શા માટે બોલે છે કે, "મારો માર્ગ યહોવાહથી સંતાડેલો છે અને મારો ન્યાય મારા ઈશ્વરના લક્ષમાં નથી?"

Hindi: हे याकूब, तू क्‍यों कहता है, हे इस्राएल तू क्‍यों बोलता है, “मेरा मार्ग यहोवा से छिपा हुआ है, मेरा परमेश्‍वर मेरे न्‍याय की कुछ चिन्‍ता नहीं करता?”

Kannada: ಯಾಕೋಬೇ, ಇಸ್ರಾಯೇಲೇ, <<ನನ್ನ ಮಾರ್ಗವು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಮರೆಯಾಗಿದೆ, ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಬೇಕಾದ ನ್ಯಾಯವು ನನ್ನ ದೇವರ ಲಕ್ಷ್ಯಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದಿಲ್ಲವಲ್ಲಾ>> ಎಂದು ಏಕೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀ?

Marathi: हे याकोबा, तू असे का म्हणतोस आणि इस्राएलास, जाहीर करतोस, माझे मार्ग परमेश्वरापासून गुप्त आहे आणि माझा देव माझ्या समर्थनाविषयी लक्ष देत नाही?

Odiya: ଆମ୍ଭର ପଥ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଗୁପ୍ତ ଓ ଆମ୍ଭର ବିଚାର ଆମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜ୍ଞାନର ଅତୀତ, ହେ ଯାକୁବ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଏହା କହୁଅଛ, ହେ ଇସ୍ରାଏଲ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଏହା କହୁଅଛ ?

Punjabi: ਹੇ ਯਾਕੂਬ, ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਆਖਦਾ, ਅਤੇ ਹੇ ਇਸਰਾਏਲ, ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਬੋਲਦਾ ਹੈਂ, ਕਿ ਮੇਰਾ ਰਾਹ ਯਹੋਵਾਹ ਤੋਂ ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਇਨਸਾਫ਼ ਮੇਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ?

Tamil: யாக்கோபே, இஸ்ரவேலே: என் வழி கர்த்தருக்கு மறைவானது என்றும், என் நியாயம் என் தேவனிடத்தில் எட்டாமல் போகிறது என்றும் நீ ஏன் சொல்லவேண்டும்?

Telugu: యాకోబూ <<నా మార్గం యెహోవాకు తెలియదు, నా న్యాయం నా దేవునికి కనబడదు>> అని నీవెందుకు అంటున్నావు? ఇశ్రాయేలూ, నీవెందుకు ఇలా చెబుతున్నావు?


NETBible: Why do you say, Jacob, Why do you say, Israel, “The Lord is not aware of what is happening to me, My God is not concerned with my vindication”?

NASB: Why do you say, O Jacob, and assert, O Israel, "My way is hidden from the LORD, And the justice due me escapes the notice of my God"?

HCSB: Jacob, why do you say, and Israel, why do you assert: "My way is hidden from the LORD, and my claim is ignored by my God"?

LEB: Jacob, why do you complain? Israel, why do you say, "My way is hidden from the LORD, and my rights are ignored by my God"?

NIV: Why do you say, O Jacob, and complain, O Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"?

ESV: Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, "My way is hidden from the LORD, and my right is disregarded by my God"?

NRSV: Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, "My way is hidden from the LORD, and my right is disregarded by my God"?

REB: Jacob, why do you complain, and you, Israel, why do you say, “My lot is hidden from the LORD, my cause goes unheeded by my God”?

NKJV: Why do you say, O Jacob, And speak, O Israel: "My way is hidden from the LORD, And my just claim is passed over by my God"?

KJV: Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God?

NLT: O Israel, how can you say the LORD does not see your troubles? How can you say God refuses to hear your case?

GNB: Israel, why then do you complain that the LORD doesn't know your troubles or care if you suffer injustice?

ERV: People of Jacob, this is true. Israel, you should believe it. So why do you say, “The LORD cannot see the way I live; he will not find me and punish me”?

BBE: Why do you say, O Jacob, such words as these, O Israel, The Lord’s eyes are not on my way, and my God gives no attention to my cause?

MSG: Why would you ever complain, O Jacob, or, whine, Israel, saying, "GOD has lost track of me. He doesn't care what happens to me"?

CEV: You people of Israel, say, "God pays no attention to us! He doesn't care if we are treated unjustly." But how can you say that?

CEVUK: You people of Israel, say, “God pays no attention to us! He doesn't care if we are treated unjustly.” But how can you say that?

GWV: Jacob, why do you complain? Israel, why do you say, "My way is hidden from the LORD, and my rights are ignored by my God"?


NET [draft] ITL: Why <04100> do you say <0559>, Jacob <03290>, Why do you say <01696>, Israel <03478>, “The Lord <03068> is not aware <05641> of what is happening <01870> to me, My God <0430> is not concerned <05674> with my vindication <04941>”?



 <<  Isaiah 40 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran