Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 3 : 17 >> 

Assamese: সেই কাৰণে যিহোৱাই চিয়োনৰ জীয়াৰীসকলৰ মুৰত খজুৱতি ৰোগ দিব, আৰু যিহোৱাই তেওঁলোকক টকলা কৰাব।


AYT: Karena itu, TUHAN akan menimpakan kudis pada kepala putri-putri Sion. TUHAN akan menyingkapkan rahasia mereka.



Bengali: সেইজন্য প্রভু সিয়োনের মেয়েদের মাথায় চর্মরোগ সৃষ্টি করবেন এবং সদাপ্রভু তাদেরকে নেড়া করবেন।

Gujarati: તેથી પ્રભુ સિયોનની દીકરીઓના માથાંને ઉંદરીવાળાં કરી નાખશે અને યહોવાહ તેમને ટાલવાળા કરી નાખશે.

Hindi: इसलिये प्रभु यहोवा उनके सिर को गंजा करेगा, और उनके तन को उघरवाएगा।”

Kannada: ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನು ಚೀಯೋನಿನ ಪುತ್ರಿಯರ ನಡುನೆತ್ತಿಯನ್ನೂ ಹುಣ್ಣಿನಿಂದ ಬಾಧಿಸಿ, ಅವರ ಮಾನವನ್ನು ಬಯಲುಮಾಡುವನು.

Marathi: माझा प्रभु सीयोनच्या स्त्रियांच्या डोक्यांत व्रण करील. त्यांचे सर्व केस गळून पडतील.

Odiya: ଏହେତୁ ପ୍ରଭୁ ସିୟୋନର କନ୍ୟାଗଣର ମସ୍ତକ କାଛୁମୟ କରିବେ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କର ଗୁପ୍ତ ସ୍ଥାନ ଅନାବୃତ କରିବେ ।

Punjabi: ਹੁਣ ਪ੍ਰਭੂ ਸੀਯੋਨ ਦੀਆਂ ਧੀਆਂ ਦਾ ਸਿਰ ਗੰਜਾ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੰਗੇ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ।

Tamil: ஆதலால் ஆண்டவர் சீயோன் பெண்களின் உச்சந்தலையை மொட்டையாக்குவார்; கர்த்தர் அவர்கள் மானத்தைக் குலைப்பார்.

Telugu: కాబట్టి ప్రభువు సీయోను కుమార్తెల తలల మీద గజ్జి పుండ్లు పుట్టిస్తాడు. వాళ్ళ తలలు యెహోవా బోడి తలలుగా చేస్తాడు.


NETBible: So the sovereign master will afflict the foreheads of Zion’s women with skin diseases, the Lord will make the front of their heads bald.”

NASB: Therefore the Lord will afflict the scalp of the daughters of Zion with scabs, And the LORD will make their foreheads bare."

HCSB: the Lord will put scabs on the heads of the daughters of Zion, and the LORD will shave their foreheads bare.

LEB: The Lord will cause sores to appear on the heads of the women of Zion, and the LORD will make their foreheads bare.

NIV: Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion; the LORD will make their scalps bald."

ESV: therefore the Lord will strike with a scab the heads of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts.

NRSV: the Lord will afflict with scabs the heads of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts.

REB: the Lord will smite with baldness the women of Zion, the LORD will make bare their foreheads.

NKJV: Therefore the Lord will strike with a scab The crown of the head of the daughters of Zion, And the LORD will uncover their secret parts."

KJV: Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.

NLT: The Lord will send a plague of scabs to ornament their heads. Yes, the LORD will make them bald for all to see!

GNB: But I will punish them -- I will shave their heads and leave them bald.”

ERV: The Lord will put sores on the heads of those women in Zion. The LORD will make their heads bald.

BBE: The Lord will send disease on the heads of the daughters of Zion, and the Lord will let their secret parts be seen.

MSG: The Master will fix it so those Zion women will all turn bald--Scabby, bald-headed women. The Master will do it.

CEV: But I, the LORD, will cover their heads with sores, and I will uncover their private parts.

CEVUK: But I, the Lord, will cover their heads with sores, and I will uncover their private parts.

GWV: The Lord will cause sores to appear on the heads of the women of Zion, and the LORD will make their foreheads bare.


NET [draft] ITL: So the sovereign master <0136> will afflict <05596> the foreheads <06936> of Zion’s <06726> women <01323> with skin diseases, the Lord <03068> will make <06168> the front <06596> of their heads <06596> bald <06168>.”



 <<  Isaiah 3 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran