Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 28 : 8 >> 

Assamese: কিয়নো আটাইবোৰ মেজ বঁমিৰে পূৰ হৈছে, সেয়ে কোনো চাফা স্থান নাই।


AYT: Semua meja penuh dengan muntahan dan kejijikan, sehingga tidak ada satu bagian pun yang bersih.



Bengali: প্রকৃপক্ষে, সব মেজ বমিতে ও মলে পরিপূর্ণ হয়েছে, জায়গা নেই।

Gujarati: ખરેખર, ઊલટીથી સર્વ મેજો ભરપૂર છે, તેથી કોઈ પણ જગા સ્વચ્છ રહી નથી.

Hindi: क्‍योंकि सब भोजन आसन वमन और मल से भरे हैं, कोई शुद्ध स्‍थान नहीं बचा।

Kannada: ಅವರ ಮೇಜುಗಳ ಮೇಲೆಲ್ಲಾ ವಾಂತಿಯೂ, ಎಂಜಲೂ ತುಂಬಿವೆ, ಶುದ್ಧವಾದ ಸ್ಥಳವೇ ಇಲ್ಲ.

Marathi: सर्व मेज ओकारीने भरलेले आहेत. कोठेही स्वच्छ जागा राहिलेली नाही.

Odiya: କାରଣ, ମେଜସବୁ ବାନ୍ତି ଓ ମଳରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ, କୌଣସି ପରିଷ୍କୃତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਸਾਰੀਆਂ ਮੇਜਾਂ ਤਾਂ ਕੈ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਟੇ ਨਾਲ ਭਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ, ਕੋਈ ਥਾਂ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ !

Tamil: உணவு உண்ணும் இடங்களெல்லாம் வாந்தியினாலும் அசுத்தத்தினாலும் நிறைந்திருக்கிறது; சுத்தமான இடமில்லை.

Telugu: వాళ్ళు భోజనం చేసే బల్లలు అన్నీ వాంతితో నిండి ఉన్నాయి. శుభ్రమైన స్థలం అక్కడ కనిపించదు.


NETBible: Indeed, all the tables are covered with vomit; no place is untouched.

NASB: For all the tables are full of filthy vomit, without a single clean place.

HCSB: Indeed, all their tables are covered with vomit; there is no place without a stench.

LEB: All the tables are covered with vomit and excrement. There isn’t a clean place left.

NIV: All the tables are covered with vomit and there is not a spot without filth.

ESV: For all tables are full of filthy vomit, with no space left.

NRSV: All tables are covered with filthy vomit; no place is clean.

REB: Every table is covered with vomit; filth is everywhere.

NKJV: For all tables are full of vomit and filth; No place is clean .

KJV: For all tables are full of vomit [and] filthiness, [so that there is] no place [clean].

NLT: Their tables are covered with vomit; filth is everywhere.

GNB: The tables where they sit are all covered with vomit, and not a clean spot is left.

ERV: Every table is covered with vomit. There is not a clean place anywhere.

BBE: For all the tables are covered with coughed-up food, so that there is not a clean place.

MSG: Every table is covered with vomit. They live in vomit.

CEV: Their tables are covered, completely covered, with their stinking vomit.

CEVUK: Their tables are covered, completely covered, with their stinking vomit.

GWV: All the tables are covered with vomit and excrement. There isn’t a clean place left.


NET [draft] ITL: Indeed <03588>, all <03605> the tables <07979> are covered <04390> with vomit <06892>; no <01097> place <04725> is untouched <06675>.



 <<  Isaiah 28 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran