Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 28 : 10 >> 

Assamese: কিয়নো আজ্ঞাৰ উপৰি আজ্ঞা, আজ্ঞাৰ উপৰি আজ্ঞা, নিয়মৰ উপৰি নিয়ম, নিয়মৰ উপৰি নিয়ম, ইয়াত অলপ তাত অলপ।”


AYT: Sebab, terdapat perintah demi perintah, perintah demi perintah, patokan demi patokan, patokan demi patokan, sedikit di sini, sedikit di sana.



Bengali: কারণ আদেশের ওপরে আদেশ, আদেশের ওপরে আদেশ; নিয়মের ওপরে নিয়ম, নিয়মের ওপরে নিয়ম; এখানে একটু, সেখানে একটু।’

Gujarati: કેમ કે આજ્ઞા પર આજ્ઞા, આજ્ઞા પર આજ્ઞા; નિયમ પર નિયમ, નિયમ પર નિયમ; થોડું આમ, થોડું તેમ એ પ્રમાણે તેઓ બોલે છે.

Hindi: क्‍योंकि आज्ञा पर आज्ञा, आज्ञा पर आज्ञा, नियम पर नियम, नियम पर नियम थोड़ा यहाँ, थोड़ा वहाँ।”

Kannada: ಆಜ್ಞೆಯ ಮೇಲೆ ಆಜ್ಞೆ, ಆಜ್ಞೆಯ ಮೇಲೆ ಆಜ್ಞೆ, ಸೂತ್ರದ ಮೇಲೆ ಸೂತ್ರ, ಸೂತ್ರದ ಮೇಲೆ ಸೂತ್ರ, ಇಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ, ಅಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ.

Marathi: म्हणून परमेश्वर लहान बाळांशी बोलावे तसा त्यांच्याशी बोलतो. एक हुकूम इकडे, एक हूकूम तिकडे; एक नियम इकडे, एक नियम तिकडे, एक धडा इकडे, एक धडा तिकडे.

Odiya: କାରଣ, ଏ ତ ବିଧି ଉପରେ ବିଧି, ବିଧି ଉପରେ ବିଧି; ଧାଡ଼ି ଉପରେ ଧାଡ଼ି, ଧାଡ଼ି ଉପରେ ଧାଡ଼ି; ଏଠି ଅଳ୍ପ, ସେଠି ଅଳ୍ପ ।

Punjabi: ਬਿਧ ਤੇ ਬਿਧ, ਬਿਧ ਤੇ ਬਿਧ, ਸੂਤਰ ਤੇ ਸੂਤਰ, ਸੂਤਰ ਤੇ ਸੂਤਰ, ਥੋੜ੍ਹਾ ਐਥੇ, ਥੋੜ੍ਹਾ ਉੱਥੇ !

Tamil: கற்பனையின்மேல் கற்பனையும் கற்பனையின்மேல் கற்பனையும், பிரமாணத்தின்மேல் பிரமாணமும், பிரமாணத்தின்மேல் பிரமாணமும், இங்கே கொஞ்சமும் அங்கே கொஞ்சமுமாம் என்கிறார்கள்.

Telugu: ఎందుకంటే <<ఆజ్ఞ వెంట ఆజ్ఞ, ఆజ్ఞ వెంట ఆజ్ఞ, సూత్రం వెంట సూత్రం, సూత్రం వెంట సూత్రంగా, ఇక్కడ కొంచెం, అక్కడ కొంచెంగా ఉంటుంది.>> అని వాళ్ళు అనుకుంటారు.


NETBible: Indeed, they will hear meaningless gibberish, senseless babbling, a syllable here, a syllable there.

NASB: "For He says, ‘Order on order, order on order, Line on line, line on line, A little here, a little there.’"

HCSB: For he says : "Law after law, law after law, line after line, line after line, a little here, a little there."

LEB: They speak utter nonsense.

NIV: For it is: Do and do, do and do, rule on rule, rule on rule; a little here, a little there."

ESV: For it is precept upon precept, precept upon precept, line upon line, line upon line, here a little, there a little."

NRSV: For it is precept upon precept, precept upon precept, line upon line, line upon line, here a little, there a little."

REB: A babble of meaningless noises, mere sounds on every side!

NKJV: For precept must be upon precept, precept upon precept, Line upon line, line upon line, Here a little, there a little."

KJV: For precept [must be] upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, [and] there a little:

NLT: He tells us everything over and over again, a line at a time, in very simple words!"

GNB: He is trying to teach us letter by letter, line by line, lesson by lesson.”

ERV: He speaks to us as though we were babies: “Saw lasaw saw lasaw Qaw laqaw qaw laqaw Ze’er sham ze’er sham.”

BBE: For it is one rule after another; one line after another; here a little, there a little.

MSG: 'Da, da, da, da, blah, blah, blah, blah. That's a good little girl, that's a good little boy.'"

CEV: You don't even listen-- all you hear is senseless sound after senseless sound.

CEVUK: You don't even listen— all you hear is senseless sound after senseless sound.

GWV: They speak utter nonsense.


NET [draft] ITL: Indeed <03588>, they will hear meaningless <06673> gibberish <06673>, senseless <06673> babbling <06673>, a syllable <06957> <06957> here <08033>, a syllable <06957> <06957> there <08033>.



 <<  Isaiah 28 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran