Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  James 2 : 14 >> 

Assamese: হে মোৰ ভাই সকল, কোনোবাই যদি কয় যে তেওঁৰ বিশ্বাস আছে, কিন্তু যদি কৰ্ম নাথাকে তেনেহলে কি লাভ? সেই বিশ্বাসে তেওঁক পৰিত্ৰাণ দিব পাৰিব নে?


AYT: Saudara-saudaraku, apa gunanya seseorang mengatakan bahwa ia memiliki iman, tetapi ia tidak memiliki perbuatan? Dapatkah iman itu menyelamatkannya?



Bengali: হে আমার ভাইয়েরা, যদি কেউ বলে, আমার বিশ্বাস আছে, আর তার উপযুক্ত কাজ না করে, তবে তার কি ফলাফল হবে? সেই বিশ্বাস কি তাকে পাপ থেকে উদ্ধার করতে পারে?

Gujarati: મારા ભાઈઓ, જો કોઈ કહે છે કે, 'મને વિશ્વાસ છે,' પણ જો તેને કરણીઓ ન હોય, તો તેથી શો લાભ થાય? શું એવો વિશ્વાસ તેનો ઉધ્ધાર કરી શકે છે?

Hindi: हे मेरे भाइयों, यदि कोई कहे कि मुझे विश्वास है पर वह कर्म न करता हो, तो उससे क्या लाभ? क्या ऐसा विश्वास कभी उसका उद्धार कर सकता है?

Kannada: ನನ್ನ ಸಹೋದರರೇ, ಒಬ್ಬನು ತನಗೆ ನಂಬಿಕೆಯುಂಟೆಂದು ಹೇಳಿಕೊಂಡು ತಕ್ಕ ನಡತೆ, ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಲ್ಲದವನಾಗಿದ್ದರೆ ಪ್ರಯೋಜನವೇನು? ಅಂಥ ನಂಬಿಕೆಯು ಅವನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದೋ?

Malayalam: സഹോദരന്മാരേ, ഒരാൾ തനിക്ക് വിശ്വാസം ഉണ്ട് എന്ന് പറകയും പ്രവൃത്തികൾ ഇല്ലാതിരിക്കയും ചെയ്താൽ പ്രയോജനം എന്ത്? ആ വിശ്വാസത്താൽ അവൻ രക്ഷ പ്രാപിക്കുമോ?

Marathi: माझ्या बंधूंनो, कोणी मनुष्य म्हणत असेल की, ‘माझ्याजवळ विश्वास आहे’; पण त्याच्याजवळ जर कृती नाही, तर त्याला काय लाभ? विश्वास त्याला तारू शकेल काय?

Odiya: ହେ ମୋହର ଭାଇମାନେ, ଯଦି କେହି ମୋହର ବିଶ୍ୱାସ ଅଛି ବୋଲି କୁହେ, କିନ୍ତୁ ତାହାର କର୍ମ ନ ଥାଏ, ତେବେ ସେଥିରେ କି ଲାଭ ? ଏପରି ବିଶ୍ୱାସ କ'ଣ ତାହାର ପରିତ୍ରାଣ କରି ପାରେ ?

Punjabi: ਹੇ ਮੇਰੇ ਭਰਾਵੋ, ਜੇ ਕੋਈ ਆਖੇ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਅਮਲ ਨਾ ਕਰਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਲਾਭ ਹੋਇਆ ? ਭਲਾ, ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਉਸ ਨੂੰ ਬਚਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ?

Tamil: என் சகோதரர்களே, ஒருவன் தனக்கு விசுவாசம் உண்டென்று சொல்லியும், செயல்களில்லாதவனாக இருந்தால் அவனுக்குப் பயன் என்ன? அந்த விசுவாசம் அவனை இரட்சிக்குமா?

Telugu: నా సోదరులారా, ఎవరైనా తనకు విశ్వాసం ఉందని చెప్పి, క్రియలు లేనివాడైతే ఏం ప్రయోజనం? ఆ విశ్వాసం అతన్ని రక్షించగలదా?

Urdu: ऐ, मेरे भाइयो; अगर कोई कहे कि मैं ईमानदार हूँ मगर अमल न करता हो तो क्या फ़ाइदा? क्या ऐसा ईमान उसे नजात दे सकता है।


NETBible: What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faith save him?

NASB: What use is it, my brethren, if someone says he has faith but he has no works? Can that faith save him?

HCSB: What good is it, my brothers, if someone says he has faith, but does not have works? Can his faith save him?

LEB: What [is] the benefit, my brothers, if someone says [that he] has faith but does not have works? That faith [is] not able to save him, [is it]?

NIV: What good is it, my brothers, if a man claims to have faith but has no deeds? Can such faith save him?

ESV: What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can that faith save him?

NRSV: What good is it, my brothers and sisters, if you say you have faith but do not have works? Can faith save you?

REB: WHAT good is it, my friends, for someone to say he has faith when his actions do nothing to show it? Can that faith save him?

NKJV: What does it profit, my brethren, if someone says he has faith but does not have works? Can faith save him?

KJV: What [doth it] profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?

NLT: Dear brothers and sisters, what’s the use of saying you have faith if you don’t prove it by your actions? That kind of faith can’t save anyone.

GNB: My friends, what good is it for one of you to say that you have faith if your actions do not prove it? Can that faith save you?

ERV: My brothers and sisters, if a person claims to have faith but does nothing, that faith is worth nothing. Faith like that cannot save anyone.

EVD: My brothers and sisters, if a person says that he has faith, but does nothing, then that faith is worth nothing. Can faith like that save him? No!

BBE: What use is it, my brothers, for a man to say that he has faith, if he does nothing? will such a faith give him salvation?

MSG: Dear friends, do you think you'll get anywhere in this if you learn all the right words but never do anything? Does merely talking about faith indicate that a person really has it?

Phillips NT: Now what use is it, my brothers, for a man to say he "has faith" if his actions do not correspond with it? Could that sort of faith save anyone's soul?

CEV: My friends, what good is it to say you have faith, when you don't do anything to show that you really do have faith? Can that kind of faith save you?

CEVUK: My friends, what good is it to say you have faith, when you don't do anything to show that you really do have faith? Can that kind of faith save you?

GWV: My brothers and sisters, what good does it do if someone claims to have faith but doesn’t do any good things? Can this kind of faith save him?


NET [draft] ITL: What <5101> good <3786> is it, my <3450> brothers and sisters <80>, if <1437> someone <5100> claims <3004> to have <2192> faith <4102> but <1161> does <2192> not <3361> have <2192> works <2041>? Can <1410> this kind of faith <4102> save <4982> him <846>?



 <<  James 2 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran