Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Revelation 8 : 6 >> 

Assamese: পাছত সাতোটা তুৰী লোৱা এই সাত জন দূতে তুৰী বজাবলৈ নিজক যুগুত কৰিলে।


AYT: Setelah itu, tujuh malaikat yang memegang tujuh trompet itu bersiap-siap untuk meniup trompet mereka.



Bengali: সাতজন স্বর্গদূতের হাতে সাতটা তূরী ছিল তাঁরা সেই তূরী বাজাবার জন্য তৈরী হলেনl

Gujarati: જે સાત દૂતોની પાસે સાત રણશિંગડાં હતાં તેઓ વગાડવા સારુ તૈયાર થયા.

Hindi: और वे सातों स्वर्गदूत जिनके पास सात तुरहियाँ थी, फूँकने को तैयार हुए।

Kannada: ಏಳು ತುತ್ತೂರಿಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದಿರುವ ಏಳು ಮಂದಿ ದೇವದೂತರು ತುತ್ತೂರಿಗಳನ್ನು ಊದಲು ಸಿದ್ಧರಾದರು.

Malayalam: ഏഴു കാഹളങ്ങളുള്ള ഏഴു ദൂതന്മാർ കാഹളം ഊതുവാൻ ഒരുങ്ങിനിന്നു.

Marathi: ज्या सात देवदूतांजवळ सात कर्णे होते ते आपआपले कर्णे वाजवण्यास तयार झाले.

Odiya: ସେତେବେଳେ ସପ୍ତ ତୂରୀଧାରୀ ସପ୍ତ ଦୂତ ତୂରୀଧ୍ୱନୀ କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଲେ ।

Punjabi: ਫੇਰ ਉਹਨਾਂ ਸੱਤਾਂ ਦੂਤਾਂ ਨੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਸੱਤ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਸਨ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਵਜਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ।

Tamil: அப்பொழுது, ஏழு எக்காளங்களை வைத்திருந்த ஏழு தூதர்கள் எக்காளம் ஊதுகிறதற்குத் தங்களை ஆயத்தப்படுத்தினார்கள்.

Telugu: అప్పుడు ఏడు బాకాలు పట్టుకున్న ఆ ఏడుగురు దూతలు వాటిని ఊదడానికి సిద్ధం అయ్యారు.

Urdu: और वो सातों फरिश्ते जिनके पास वो सात नरसिंगे थे, फूँकने को तैयार हुए |


NETBible: Now the seven angels holding the seven trumpets prepared to blow them.

NASB: And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound them.

HCSB: And the seven angels who had the seven trumpets prepared to blow them.

LEB: And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves in order to blow them.

NIV: Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.

ESV: Now the seven angels who had the seven trumpets prepared to blow them.

NRSV: Now the seven angels who had the seven trumpets made ready to blow them.

REB: THE seven angels who held the seven trumpets prepared to blow them.

NKJV: So the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.

KJV: And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.

NLT: Then the seven angels with the seven trumpets prepared to blow their mighty blasts.

GNB: Then the seven angels with the seven trumpets prepared to blow them.

ERV: Then the seven angels with the seven trumpets prepared to blow their trumpets.

EVD: Then the seven angels with the seven trumpets prepared to blow their trumpets.

BBE: And the seven angels who had the seven horns made ready for sounding them.

MSG: The Seven Angels with the trumpets got ready to blow them.

Phillips NT: Then the seven angels who were holding the seven trumpets prepared to blow them.

CEV: The seven angels now got ready to blow their trumpets.

CEVUK: The seven angels now got ready to blow their trumpets.

GWV: The seven angels who had the seven trumpets got ready to blow them.


NET [draft] ITL: Now <2532> the seven <2033> angels <32> holding <2192> the seven <2033> trumpets <4536> prepared <2090> to <2443> blow <4537> them <846>.



 <<  Revelation 8 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran